Примеры употребления "привитым" в русском

<>
Переводы: все5 vaccinated3 impart2
Важны не потери вакцины, важно то, что дети остаются не привитыми. It's not just the loss of the vaccine that matters; it's the fact that those kids don't get vaccinated.
Самое главное, мы привили навыки критического мышления, научили участников тому, как выбирать и обрабатывать средства массовой информации, а не тому, что потреблять. Most important, we imparted critical thinking skills, teaching participants how to select and process media, not what to consume.
Несколько лабораторий показали, что, так как антитела изменяют способ переработки А-беты в мозге привитых мышей, количество старческих отложений падает, вызывая значительное улучшение в мозговой функции животных. Several laboratories have shown that as the antibodies alter the way A-beta is processed in the brains of the vaccinated mice, the number of senile plaques plummets, bringing significant improvement in the animals’ cognitive functioning.
В связи с этим, как деканы Гарвардской школы им. Кеннеди и Гарвардской школы бизнеса соответственно, мы стремимся привить нашим студентам ценности эффективного лидерства. To that end, as the deans of the Harvard Kennedy School and the Harvard Business School, respectively, we strive to impart the values of effective leadership to our students.
Например, было доказано, что привитые дети не только добиваются бoльших успехов в школе, но и ? за счет предотвращения повреждений, вызываемых инфекционными заболеваниями и нарушением баланса питательных веществ, ? такие дети имеют преимущества с точки зрения когнитивного развития. It has been shown, for example, that vaccinated children not only do better at school, but also that, through the prevention of damage that can be caused by infectious diseases and resulting nutritional imbalances, they appear to benefit in terms of cognitive development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!