Примеры употребления "привилегированный" в русском

<>
Переводы: все182 privileged162 favored9 exclusive3 favoured3 другие переводы5
Мы можем создать привилегированный класс ликанов. We can create a priviledge class of Lycans.
Он хочет сохранить привилегированный доступ к энергетическим ресурсам Ирана, но если из-за ядерных амбиций Ирана возникнет конфликт, Китай заплатит за те ресурсы намного больше. It wants to maintain preferred access to Iran's energy resources, but if conflict results from Iran's nuclear aspirations, China will be paying much more for those resources.
Самые влиятельные мусульманские женщины в британской политике, баронесса Саида Варси (в том числе председатель Консервативной партии), присоединилась к другим мусульманам в Палате лордов, таким как лорд Ахмед, самый привилегированный лейборист, и баронесса Кишвер Фолкнер, либерал-демократ. The most influential Muslim woman in British politics, Baroness Sayeeda Warsi (also the Conservative Party chairperson), joined other Muslims in the House of Lords, such as Lord Ahmed, the most senior Labour peer, and Baroness Kishwer Falkner, a Liberal Democrat.
В виду того, что ВТО в последние несколько лет находится в дрейфе и застое, в мире преобладает стремление защитить привилегированный доступ на рынки основных экономически развитых государств, а также желание сгладить напряжение в торговле посредством заключения сильных двусторонних и региональных соглашений о партнерстве. But with the WTO stuck in drift and deadlock over the past few years, there is a race to secure preferential access to the markets of the major powers, and to defuse trade tension by locking into strong bilateral and regional partnerships.
В то же время монегасские власти должны подчеркнуть, что привилегированный статус монегасков и даже иностранцев, в зависимости от их связи с Монако, заключающийся в том числе в предоставляемых им экономических и социальных привилегиях, представляет собой краеугольный камень, на котором в соответствии с Конституцией строятся общественные отношения в Монако с учетом того, что в демографическом плане национальная община представляет собой меньшинство. The Monegasque authorities must stress, however, that the differentiated treatment which favours Monegasques, and even foreigners on account of their connection with Monaco, including with regard to economic and social advantages, is an essential component of the social structure in Monaco and is based upon the Constitution itself, given that the national community is a minority demographic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!