Примеры употребления "прививая" в русском

<>
Одна из них описала, как уже 16 лет ходит от двери к двери, прививая детей от полиомиелита. One health worker described how she has been going door to door to administer the polio vaccine to children for 16 years.
Помогая молодежи и детям развивать нравственные навыки принятия решений и прививая им чувство принадлежности, общности и ценностей, Программа ставит перед собой задачу формирования взглядов, благоприятствующих укреплению мира путем обучения терпимости и взаимопониманию. By helping young people and children to develop ethical decision-making skills and nurturing a sense of belonging, community and values, the programme aims to forge attitudes conducive to building peace through teaching tolerance and mutual understanding.
принимать меры по снижению стоимости денежных переводов, поощряя конкуренцию на рынке денежных переводов; требуя от компаний, занимающихся переводом, предоставления достоверной информации относительно денежных сборов и обменных курсов; контролировать сохранность и безопасность переводов; и прививая финансовую грамотность женщинам-мигрантам, которые направляют, и тем, которые получают денежные переводы; Take steps to reduce the cost of remittance transfers by encouraging competition in the remittance transfer market; by requiring that transfer companies provide accurate information regarding fees and exchange rates; by monitoring the safety and security of the transfers; and by providing financial literacy training to the migrant women who send remittances and to the women who receive remittances;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!