Примеры употребления "приветствовала" в русском

<>
ООН приветствовала эти самозванные структуры. The UN accommodated these self-appointed authorities.
Комиссия также приветствовала усилия по координации работы с Международным институтом по унификации частного права (МИУЧП), который занимается подготовкой текста, посвященного обеспечительным интересам в ценных бумагах. The Commission also commended the efforts to coordinate with the International Institute for the Unification of Private Law (UNIDROIT), which was preparing a text on security interests in securities.
Ямагиси больше не будет присутствовать на сессиях GRSP, поскольку на него были возложены новые обязанности, GRSP выразила ему признательность за его полезный вклад в развитие деятельности GRSP и приветствовала его продолжительными аплодисментами. Learning that Mr. S. Yamagishi would no longer attend GRSP sessions because of his new responsibilities, GRSP acknowledged his fruitful contribution to the development of GRSP work and honoured him with a long applause.
Миссия приветствовала обоих руководителей в связи с продвижением вперед мирного процесса и выразила свое удовлетворение тем, что в ближайшее время будет достигнуто окончательное правовое урегулирование пограничных вопросов в соответствии с Алжирскими соглашениями. The mission congratulated the two leaders on the progress made in the peace process and conveyed its satisfaction that a final legal settlement of the border issues was about to be reached in accordance with the Algiers Agreements.
Помимо этого, Румыния приветствовала важные мероприятия, особенно Встречу на высшем уровне по окружающей среде и устойчивому развитию в Карпатском регионе и бассейне реки Дунай, поддержку в проведении которой оказали главы девяти государств, принявших Декларацию по окружающей среде и устойчивому развитию в Карпатском регионе и бассейне реки Дунай. Romania had also hosted some significant events, particularly the Summit on Environment and Sustainable Development in the Carpathian and Danube Region, attended by nine Heads of State, who had adopted the Declaration on Environment and Sustainable Development in the Carpathian and Danube Region.
В своей резолюции 58/121 от 17 декабря 2003 года Ассамблея приветствовала дальнейшие усилия по решению гендерных проблем, включая удовлетворение потребностей в исследованиях, услугах и надлежащем законодательстве для борьбы с бытовым насилием и другими преступлениями, связанными с полом человека, в процессе оказания помощи в области гуманитарной чрезвычайной помощи, восстановления и развития Тимора-Лешти. In its resolution 58/121 of 17 December 2003, the Assembly encouraged further efforts to address gender issues, including the needs for research, services and appropriate legislation to combat domestic violence and other gender-related crimes, in assistance for humanitarian relief, rehabilitation and development for Timor-Leste.
Конференция Сторон Конвенции о промышленных авариях на своем первом совещании, состоявшемся в ноябре 2000 года, приняла решение о необходимости обмена опытом и оказании взаимного содействия в вопросах разработки и принятия мер по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям и ликвидации их последствий, а также приветствовала организацию двусторонних и многосторонних учений по реагированию на промышленные аварии. Therefore, the Conference of the Parties to the Industrial Accidents Convention, at its first meeting in November 2000, agreed that experience should be shared and assistance provided in establishing and implementing preparedness and response measures and it encouraged the organization of bilateral and multilateral response exercises.
Мексика приветствовала принятие Черногорией законодательства, целью которого является создание всеобъемлющих и новых форм защиты в интересах осуществления индивидуальных и коллективных свобод групп меньшинств, и попросила представить дополнительную информацию о мерах, направленных на прекращение дискриминационной практики и сегрегации в отношении меньшинств, а также о гарантиях, которые были приняты в области жилищного хозяйства, занятости и здравоохранения. Mexico congratulated Montenegro on the adoption of legislation intended to provide comprehensive and innovative protection for the exercise of individual and collective freedoms in the case of minority groups and requested further information about the measures identified to end discriminatory practices and segregation affecting minorities, and what safeguards had been introduced in the field of housing, employment and health.
В своей резолюции об эффективном осуществлении международных документов по правам человека, включая обязательства по представлению докладов, Ассамблея приветствовала усилия, предпринимаемые договорными органами по правам человека в целях обеспечения более эффективного наблюдения за правами человека женщин в свете рабочих совещаний по вопросам учета гендерных аспектов, и вновь подтвердила, что договорные органы обязаны учитывать в своей деятельности гендерные аспекты. In its resolution on the effective implementation of international instruments on human rights, including reporting obligations, the Assembly encouraged the efforts of the human rights treaty bodies to monitor more effectively the human rights of women, bearing in mind the workshops on gender integration, and reaffirmed the responsibility of all treaty bodies to integrate a gender perspective into their work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!