Примеры употребления "приведенную" в русском

<>
Финансовые обязательства, связанные с медицинским страхованием после выхода в отставку, определяются на основе актуарной оценки и представляют собой приведенную стоимость начисленных финансовых обязательств по будущим выплатам за вычетом суммы взносов пенсионеров. The after-service health insurance liabilities are based on an actuarial valuation and represent the present value of the accrued liabilities, net of retiree contributions.
Директивный орган должен решить, оправдывают ли нетто-различия в выгодах для пользователя, доходах и расходах на эксплуатацию дополнительные капитальные затраты для каждого альтернативного проекта, при этом в ходе анализа следует составить перечень альтернативных решений в порядке возрастания объема затрат на капитальные вложения и указать дополнительную чистую приведенную стоимость для каждого показателя увеличения капитальных затрат. The decision taker should consider whether the net differences in user benefit, revenue and operating costs justify the additional capital outlay for each project alternative, the analysis should list the alternatives in ascending order of capital cost and show the incremental Net Present Value for each increment of capital outlay.
Сумма начисленных финансовых обязательств представляет собой приведенную стоимость выплат (за исключением взносов пенсионеров), накопившихся за период между датой набора соответствующих гражданских служащих для работы в Организации Объединенных Наций и датой актуарной оценки. Accrued liabilities represent the present value of benefits (excluding retiree contributions) earned between the recruitment date of United Nations civil servants and the date of the actuarial evaluation.
Чтобы загрузить приложение, используйте приведенную ниже ссылку: To download the app, select a link below:
Для Exchange 2010 выполните приведенную ниже команду. For Exchange 2010, run the following command.
Щелкните ссылку Устранить эту проблему, приведенную ниже. Click the Fix this problem link below.
Выполните приведенную ниже команду в Windows PowerShell. Run the following Windows PowerShell command.
Для Exchange 2007 выполните приведенную ниже команду. For Exchange 2007, run the following command:
Выполните в командной консоли Exchange приведенную ниже команду. Run the following command in the Exchange Management Shell.
Чтобы отключить фильтрацию вложений, выполните приведенную ниже команду. To disable attachment filtering, run the following command:
Чтобы включить фильтрацию вложений, выполните приведенную ниже команду. To enable attachment filtering, run the following command:
Выполните приведенную ниже команду на сервере Exchange 2013. On your Exchange 2013 server, run the following command.
"Жильцы, заинтересованные в участии, должны заполнить приведенную ниже форму". Tenants who are interested should indicate by filling out the form below.
Используйте приведенную ниже таблицу, чтобы решить, какие поля следует добавить. Use the following table to help you decide which fields to include.
Запустите миграцию, выполнив приведенную ниже команду в Exchange Online PowerShell. Start the migration by running the following command in Exchange Online PowerShell.
Используйте приведенную ниже таблицу, чтобы определить, какой параметр требуется выбрать. Use the following table to decide which option to select.
Найдите идентификатор сообщения, выполнив приведенную ниже команду на локальном сервере. Find the identity of the message by running the following command on the local server.
Вы можете выполнить приведенную ниже команду, чтобы просмотреть основной SMTP-адрес. You can run the following command to see the primary SMTP address.
Отключите для почтового ящика протокол MAPI через HTTP, выполнив приведенную ниже команду. Disable MAPI over HTTP on the mailbox by running the following command.
Чтобы просмотреть сводный список всех записей переопределения адресов, выполните приведенную ниже команду. To view a summary list of all address rewrite entries, run the following command.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!