Примеры употребления "приватизировано" в русском с переводом "privatize"

<>
Было в общей сложности приватизировано 76,51 % пахотных земель и 70,32 % сенокосных угодий. Overall, 76.51 % of total arable land and 70.32 % of total hay land were privatized.
В настоящее время свыше 85 % объектов торговли и бытового обслуживания приватизировано и их владельцами являются частные лица. More than 85 per cent of trading establishments and consumer services have been privatized and are now in private ownership.
Некоторые экономисты наивно полагают, что раз уж имущество приватизировано, новые владельцы будут требовать «законности и соблюдения правовых норм». Some economists naively thought that once assets were privatized, new owners would demand the “rule of law.”
В Литве около 92 % жилого фонда было приватизировано в 1992 году, однако большая часть городских земель по-прежнему находится в собственности муниципалитетов. In Lithuania close to 92 % of the housing was privatized in 1992, but most of the urban land is still owned by municipalities.
Сельскохозяйственные рынки должны быть приватизированы. Agricultural markets should be privatized.
Когда ее приватизировали, он стал делегатом профсоюза. When it was privatized, he became a union leader.
Наша квартира не приватизирована, да и зачем? Our apartment isn’t privatized, but what’s the difference?
Поэтому мы решили приватизировать многие из наших производств. So we decided to privatize many of our enterprises.
По этой причине ряд коммунальных услуг должен быть приватизирован. A range of public services will therefore have to be privatized.
«Сибнефть» впоследствии была приватизирована на аукционе, который Абрамович «выиграл». Sibneft was subsequently privatized in an auction, which Abramovich “won.”
В Японии ранее приватизированные почтовые службы должны быть снова национализированы. In Japan, postal services that had been privatized are to be re-nationalized, and the role of government finance is being strengthened.
Другое важное расхождение отделяет компании, которые остаются общественными, от приватизированных. Major differences also divide firms that remain publicly owned from those privatized, as well as from those always private.
В секторе энергетики мы приватизируем компании - дистрибьютеры электроэнергии, принадлежащие государству. In the energy sector, we are privatizing state-owned energy distributors.
К концу следующего года мы приватизируем 12 дополнительных энергетических компаний. By the end of next year, we will privatize 12 additional energy companies.
В 1997 году в Америке была приватизирована корпорация по обогащению (USEC). In 1997, America privatized the US Enrichment Corporation (USEC).
Более того, обладатели приватизированной собственности могут не захотеть инвестировать в нее; Furthermore, those buying privatized assets may then be reluctant to invest in them;
Он обращался к людям, которых социологи прозаически называли "приватизированными правоохранительнымы агенствами". Well, he would turn to people who were called, rather prosaically by sociologists, privatized law enforcement agencies.
Большинство жилых квартир в многоэтажных зданиях были приватизированы в 1991-1993 годах. Most residential apartments in multi-storey apartment blocks were privatized in 1991-1993.
В секторе воздушного транспорта полностью или частично приватизированы все компании сельскохозяйственной авиации. In the Air Transport sector all agricultural aviation companies have been fully or partially privatized.
Система, которая обобществляет убытки и приватизирует доходы, обречена на неправильное управление рисками. A system that socializes losses and privatizes gains is doomed to mismanage risk.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!