Примеры употребления "прибытию" в русском

<>
Переводы: все570 arrival536 arriving21 coming6 другие переводы7
Вы должны написать отчет по прибытию. You're supposed to make an arrival report.
Пункт (ii) позволяет продавцу воспрепятствовать прибытию груза в место, находящееся под юрисдикцией страны грузополучателя, в то время как пункт (iii) позволяет распоряжающейся стороне дать инструкцию в отношении сдачи груза ей самой, ее агенту или какому-либо новому покупателю. Paragraph (ii) may enable the seller to prevent the goods from arriving in the jurisdiction of the consignee, while paragraph (iii) enables the controlling party to have the goods delivered to itself, its agent, or to a new buyer.
Местное отделение в Чикаго готово к твоему прибытию. The Chicago field office is prepped for your arrival.
Например, было пояснено, что если грузоотправитель по договору не предоставит какой-либо документ, то это может помешать разгрузке какого-либо отдельного контейнера, содержащего недорогостоящие товары, а это в свою очередь может помешать прибытию в порт назначения и разгрузке целого контейнеровоза. For instance, it was explained, a shipper's failure to provide a document might prevent the unloading of a single container loaded with goods of small value, and this in turn might prevent the entire ship of containers from arriving and unloading at its port of destination.
Ну он готовится к твоему прибытию в летнем доме. Well he's preparing for your arrival up at the summer house.
подготовка каждого из четырех сверхкрупных лагерей к прибытию воинских контингентов и персонала сформированных полицейских подразделений, а именно: Site preparation in each of the four supercamps for the arrival of military contingent and formed police personnel, namely:
Ролик, вероятно, был приурочен к прибытию авианосца ВМС США «Карл Вилсон» и сопровождающего его флота в корейские воды. Its telecast was likely timed to coincide with the expected arrival of the US Navy’s aircraft carrier, the USS Carl Vinson, and its accompanying fleet of warships in Korean waters.
За последние несколько лет, когда велись активные наблюдения за Плутоном в рамках подготовки к прибытию New Horizons, астрономы обнаружили еще четыре крохотных спутника: Гидру, Никс, Цербер и Стикс. Over the past few years, intense observation of Pluto in preparation for New Horizons’ arrival has revealed four more smaller satellites, Hydra and Nix, and tiny Kerberos and Styx.
К числу этих вопросов относятся, в частности, такие, как упрощение формальностей, документальных требований и процедур по прибытию и отплытию судов и согласование документов, требуемых государственными органами (стандартизованные формы ИМО ФАЛ). These issues include, e.g. simplification of formalities, documentary requirements and procedures on the arrival and departure of ships and harmonization of documents required by the public authorities (standardized IMO FAL Forms).
Выполнение этого плана во многом зависело от значительного увеличения объема поставок в Дарфур принадлежащего контингентам имущества и существенного наращивания инженерного потенциала, необходимого для подготовки к прибытию новых подразделений и имущества. The plan relied heavily on a major increase in the flow of contingent-owned equipment into Darfur and a significant enhancement of the engineering capabilities required to prepare for the arrival of the incoming units and equipment.
Районы действий: Благодаря прибытию контингентов МВС в Порт-о-Пренсе уже через две недели было обеспечено «восстановление нормальной обстановки», в связи с чем стало возможным ограниченное распространение сферы их действий на другие районы. Areas of operation: The arrival of MIF forces contributed to a “return to normalcy” in Port-au-Prince within two weeks of arrival, and limited expansion to other areas became possible.
Шум поднялся из-за того, что в 2005 году Вулфовиц выделил своей подруге чрезвычайно щедрое вознаграждение и поощрительную премию в качестве компенсации за увольнение из МБРР для того, чтобы подготовить путь к своему прибытию. The immediate uproar is over the exceedingly generous pay and promotion package that Wolfowitz awarded in 2005 to his girlfriend as compensation for leaving the Bank to pave the way for his arrival.
Здесь речь идет об условиях, схожих с трамповыми перевозками, при которых погрузка нередко осуществляется грузоотправителем, и поэтому этот фактор логично принимать во внимание для определения момента, когда начинается период ответственности перевозчика (то же самое относится к прибытию). This is a situation similar to tramping, where loading is often carried out by the shipper, and it is therefore logical to take this into account in determining the time at which the carrier's period of responsibility begins (the same applies to arrival).
Сотрудник на этой должности будет оказывать персоналу БСООН и сотрудникам Организации Объединенных Наций, проходящим подготовку на БСООН, помощь в получении номера налогоплательщика, удостоверения личности, выдаваемого министерством иностранных дел Италии, миссионной визы, бизнес-визы, визы по прибытию, пропуска в аэропорт, номерных знаков и регистрационной карточки на автомобиль, разрешения на временное проживание и пропуска на территорию Базы. The incumbent of this post will facilitate support to UNLB staff and United Nations staff undergoing training at UNLB in obtaining fiscal code numbers, identity cards issued by the Italian Ministry of Foreign Affairs, mission visas, business visas, visas upon arrival, airport passes, United Nations and UNP licence plates and vehicle registrations, sojourn permits, base entry clearances.
Прибытие участников, транспорт и гостиницы Arrival of participants, transport and hotel accommodation
Прибытие в аэропорт не гарантирует возвращение вашей дочери. Simply arriving at the airport will not guarantee getting your daughter back.
В котором не было ничего, кроме прибытия поезда на вокзал. Which had nothing more than a train coming into the station.
Прибытие в отель Дойче Хоф Arrival at the Hotel Deutscher Hof
А мы снимем прибытие поезда на станцию Горне Поле. Now we're shooting arriving of train to the station Gornje Polje.
Школьный автобус оповещает о своем скором прибытии, чтобы ваши дети успели на него. Поезда докладывают о своём опоздании. Your children’s school bus is going to tell you that it is coming so you can send your children out to catch it; trains will report when they’re late.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!