Примеры употребления "прибрежной зоной" в русском

<>
Переводы: все85 coastal zone65 coastal area16 другие переводы4
Одним из аспектов этого является комплексное управление прибрежной зоной, а для этого требуется широкий диапазон знаний и технологий. Integrated coastal zone management is one aspect of this, and it requires a wide range of knowledge and know-how.
Они, в частности, охватывают следующие темы: управление биологическим разнообразием, окружающая среда и туризм, комплексное управление прибрежной зоной, устойчивое управление удалением отходов и водопользованием. Among others the following topics have been covered: biological diversity management, environment and tourism, integrated coastal zone management, sustainable waste management and water management.
Даже применительно к осуществлению число учреждений, ведущих работу в области управления прибрежной зоной, в каждой стране весьма высоко, равно как и число организаций, участвующих в этой работе в рамках системы Организации Объединенных Наций. Even in terms of implementation, the number of agencies involved in coastal zone management in every country is very large and the number of organizations in the United Nations system involved in this area is also very large.
Продолжается подготовка к пятнадцатому совещанию договаривающихся сторон Барселонской конвенции и протоколов к ней, которое состоится в ноябре 2007 года; ожидается, что на нем будет принят протокол о комплексном управлении прибрежной зоной в Средиземноморье и утвержден порядок его выполнения. Preparations continue for the fifteenth meeting of the Contracting Parties to the Barcelona Convention and its Protocols in November 2007, which is expected to adopt a protocol on integrated coastal zone management in the Mediterranean, and a compliance procedure.
Представитель Межправительственной океанографической комиссии (МОК) Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) обратил внимание на деятельность МОК в рамках глобальной системы наблюдения за океаном по проведению связанных с океанами оценок климатических воздействий и уязвимости, и на проект по управлению прибрежной зоной в Западной Африке. The representative of the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) drew attention to the work of IOC as part of the Global Ocean Observing System on ocean-related assessments of climate impacts and vulnerability, and to a project on coastal zone management in West Africa.
В последующие годы, когда появятся ресурсы, ЭСКАТО будет осуществлять проекты, которые позволят решать экологические проблемы стран-членов, включая проекты наращивания потенциала по дезагрегированному картированию бедности и интегрированию этих данных с информацией об окружающей среде; создавать условия для регионального сотрудничества в комплексном рациональном использовании прибрежной зоной; и расширять возможности в области планирования развития городских и сельских районов. In future years, when resources become available, ESCAP will implement projects that address environmental concerns of member countries, including projects on capacity-building in disaggregated poverty mapping and its integration with environmental information; promote regional cooperation for integrated coastal zone management; and enhance capacity in urban and rural development planning.
В регионе имеются пустыни, плоскогорья, внутренние равнины, возвышенности и прибрежные зоны. The region comprises deserts, plateaus, inner plains, elevated areas and coastal zones.
рациональное использование и защита неустойчивых экосистем леса, особенно на малых островах и в прибрежных зонах; Management and protection of fragile forest ecosystems, particularly in small islands and coastal areas;
Крайне важной в этой связи является задача развития комплексных систем управления прибрежными зонами. Critical to this is the development of comprehensive integrated coastal zone management systems.
В качестве возможного последствия столкновения особую тревогу вызывают цунами, которым уделяют повышенное внимание все страны, имеющие протяженную прибрежную зону. Of particular concern is the possibility of impact-generated tsunamis, which is receiving increasing attention from all countries with extended coastal areas.
Кроме того, гидрографические данные должны стать важнейшим компонентом оценки развития прибрежных зон помимо процесса развития портовой сети. Additionally, hydrographic data should be an essential component in evaluating coastal zone development beyond port development.
А группа из трех членов Консультативной комиссии Мьянмы по штату Ракхайн посетила трущобы Рохингья в прибрежной зоне Бангладеш, граничащей со штатом Ракхайн. And a three-member team of Myanmar’s Advisory Commission on Rakhine State visited the Rohingya slums in Bangladesh’s coastal area bordering Rakhine state.
защита прибрежной зоны: комплексное управление деятельностью в прибрежных зонах, строительство и модернизация прибрежных защитных сооружений и насыпных дорог, а также насаждение мангровых лесов. Coastal zone protection: Integrated management of coastal zones, constructing and upgrading coastal defences and causeways, and mangrove planting.
Большая часть худших последствий катастрофы в Азии произошла в областях, подверженных воздействию цунами, таких как расположенные на низком уровне прибрежные зоны в Шри-Ланке. Many of the worst outcomes in Asia occurred in tsunami-prone areas, such as the low-lying coastal areas of Sri Lanka.
защита прибрежной зоны: комплексное управление деятельностью в прибрежных зонах, строительство и модернизация прибрежных защитных сооружений и насыпных дорог, а также насаждение мангровых лесов. Coastal zone protection: Integrated management of coastal zones, constructing and upgrading coastal defences and causeways, and mangrove planting.
Что же касается сохранения окружающей среды, то эти виды применения благоприятствуют, на основе изучения загрязнителей, реабилитации загрязненных районов, управлению морской средой и прибрежными зонами. Concerning the preservation of the environment, nuclear applications contribute, through pollutant studies, to the rehabilitation of polluted areas and the management of the marine environment and coastal areas.
сообщили о мерах по защите коралловых рифов и экосистем прибрежной зоны путем создания защищенных районов, комплексного управления отходами и использования традиционных технологий для содействия стабилизации береговой линии. Four countries (FSM, IDN, KIR, NRU) mentioned coral reef and coastal zone ecosystems protection through the creation of protected areas, comprehensive waste management and utilizing traditional technologies to promote shoreline stabilization.
В связи с утверждениями Кувейта о нанесении ущерба его морской среде Ирак заявляет, что в кувейтской прибрежной зоне производились широкомасштабные операции по добыче, погрузке и транспортировке нефти как на национальном, так и на международном уровнях. With regard to Kuwait's allegations of damage to its marine environment, Iraq states that Kuwait's coastal area has been subject to high volumes of oil production, loading and transportation activities, both nationally and internationally.
ЮНЕСКО будет по-прежнему оказывать поддержку международным аспирантским курсам по применению технологий дистанционного зондиро-вания и ГИС в геологии, геофизике и изучении прибрежной зоны, которые организует МИАНЗ. UNESCO will continue to support international postgraduate courses on the geological, geophysical and coastal zone applications of remote sensing and GIS technologies organized by ITC.
Раздел, посвященный водным ресурсам, состоит из восьми таблиц, охватывающих такие вопросы, как водные ресурсы, водопользование и водоснабжение, образование и обработка сточных вод, сбросы загрязняющих веществ и качество воды в отдельных реках, озерах и прибрежных зонах. The section on water consists of eight tables covering water resources, water use and supply, waste-water generation and treatment, pollutant discharges and water quality of selected rivers, lakes and coastal areas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!