Примеры употребления "приблизятся" в русском

<>
Переводы: все119 approach50 come48 get closer8 be close7 другие переводы6
Да, вы можете начать терять вес и становиться привлекательным для людей, но если они слишком приблизятся, возможны трудности. And so, you might start to lose weight and start to attract people towards you, but when they get too close itв ™s going to be a problem.
Краткосрочный уклон направлен в сторону снижения и следовательно я ожидал бы, что продавцы приблизятся к ключевой поддержке 48,65 (S1). The short-term bias is to the downside in my view and hence, I would expect sellers to aim for the key support barrier of 48.65 (S1).
Когда финансовые рынки и общество полностью поймут политические цели денежной политики, ее стратегию и тактику, инфляционные ожидания в частном секторе приблизятся официальным прогнозам. When financial markets and the public fully understand monetary policy goals, strategies, and tactics, private-sector inflation expectations will align with official forecasts.
Окажутся ли последние прогнозы быстро протекающей глобальной конвергенции ошибочными, или большинство развивающихся стран удержат высокое положительное значение темпов роста и гораздо сильнее приблизятся к уровням доходов стран с развитой экономикой? Will the recent predictions of rapid ongoing global convergence similarly turn out to be wrong, or will most of the emerging countries sustain a large positive growth differential and get much closer to the advanced economies’ income levels?
Три крупнейших конгломерата приблизятся к своей цели – добиться господства на рынке семян и пестицидов. В этот момент они смогут начать диктовать всему миру, какими будут виды продовольственной продукции, её качество и цены. Each of the three major conglomerates will be closer to its goal of achieving domination of the seed and pesticide markets – at which point they will be able to dictate food products, prices, and quality worldwide.
Поскольку инвестор никогда не проявляет интереса к столь малым приращениям — от 10 до 20 процентов — к доходам, которые с течением времени скорее приблизятся к величинам на один или на два порядка выше, то ценой конверсии, как правило, можно пренебречь, и разводнение рассчитывается в предположении полной конвертации нового выпуска ценных бумаг с фиксированным доходом. Since the investor should never be interested in small gains of 10 to 20 per cent, but rather in gains which over a period of years will be closer to ten or a hundred times this amount, the conversion price can usually be ignored and the dilution calculated upon the basis of complete conversion of the new senior issue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!