Примеры употребления "приближающимся" в русском с переводом "come"

<>
Приближается, но мы еще далеко. It's coming, but we're not there yet.
Муравьед, к тебе приближаются люди. Aardvark, there are people coming.
Он приближается к трибуне, наш приятель Федеристас." He's coming up to the grandstand, fellow Federationists.
Политический кризис в Бразилии, похоже, приближается к апогею. Brazil’s political crisis appears to be coming to a head.
Когда приближается буря, он забивает колья в землю. So when the storm is coming up, it drives a pin into the ground.
Ты слышишь стук шпилек, приближающихся к тебе, Джеймс? You hear the clicking of stilettos coming towards you, James?
Мы приближаемся к животным, их вирусы приближаются к нам. As we come close to other animals, their viruses come closer to us.
Сегодня NPT приближается к тому, чтобы соответствовать этим требованиям. Today’s NPT comes close to reflecting such conditions.
Мы приближаемся к животным, их вирусы приближаются к нам. As we come close to other animals, their viruses come closer to us.
Теоретически это делается вслед за выходом из приближающегося спада. Theoretically it should be after the coming decline.
И мы действительно приближаемся к тому, чтобы предложить теорию мышления. And we're really making a lot of progress on coming up with a theory of mind.
Большинство других стран даже близко не приближаются к этому уровню. Most other countries don't come anywhere close.
А теперь, извини меня, но приближаются очень напряжённые 72 часа. Now if you'll excuse me, I have a very busy 72 hours coming up.
Тот повелитель сказал, что приближалась опасность, и пока он не делает. That overlord said that there was a danger coming, and until he does.
Когда вам холодно, то вы, приближаясь к огню, чувствуете себя замечательно. If you are feeling very cold, you come near a fire, it's so wonderful.
С приближением Рождества у сосульки просто не остаётся достаточно волшебной энергии. With Christmas coming so soon, the Icicle just doesn't have enough magic to spare.
Кстати, приближается мой день рождения, когда истекает срок действия моих водительских прав. Now, my birthday is coming up shortly, and my driver's license expires.
Но на этот раз, шаги, приближающиеся к подвалу, принадлежали не одному человеку. But this time, there was more than one coming down the basement steps.
Конечно, имеются другие ходы, но с помощью компьютеров мы приближаемся к оптимальному решению. Now of course there are other moves, but with vast computers we approximate and come close to the optimal solution.
Ничто, на самом деле, и близко не приближается к нашему умению восстанавливать слух. In fact, nothing even actually comes close to our ability to restore hearing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!