Примеры употребления "при условии" в русском с переводом "on the condition of"

<>
Было высказано мнение, что, хотя космическое пространство может использоваться в оборонительных целях при условии неразмещения вооружений в космосе, космические оборонные системы являются допустимыми лишь в том случае, если используются для контроля за соблюдением соглашений о ненападении и для предупреждения военных конфликтов. The view was expressed that, while outer space could be used for defensive purposes, on the condition of not stationing weapons in outer space, space defence systems should exist only if used for monitoring compliance with agreements of non-aggression and to avoid military conflict.
Даже в том, что касается средств «двойного назначения» или средств, включенных в перечень, предусмотренный в резолюции 1051 (1996), я хотел бы призвать Комитет Совета Безопасности довериться механизму наблюдения Организации Объединенных Наций и утвердить и/или разблокировать заявки, если необходимо — при условии представления замечаний о «конечном использовании» и соответствующих докладов Комитету. Even for “dual use” items or items on the resolution 1051 (1996) list, I should like to appeal to the Security Council Committee to have confidence in the United Nations observation mechanism and to approve and/or release applications on hold, if necessary on the condition of “end-use” observations and reports thereon to the Committee.
Наконец, группа признала существование еще одной связанной с этим проблемы, а именно ситуаций, в которых с экологической и природоохранной точек зрения было бы более оптимальным разрешить Стороне, действующей в рамках статьи 5, производить в течение одного года те объемы, на которые она имеет право в течение нескольких лет, при условии обеспечения досрочного закрытия производственных мощностей. Finally, the group recognized the existence of a further related problem, namely situations in which it would be more economically and environmentally efficient to allow an Article 5 Party to produce in one year its production entitlements for a number of years on the condition of completing early production plant closure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!