Примеры употребления "прецедент" в русском

<>
Такой подход уже имеет прецедент. There is precedent for such an approach.
Межамериканский суд по правам человека поддержал права коренной общины авас тингни в отношении защиты ее собственности в создавшем прецедент деле против правительства Нигарагуа, которое не обеспечило справедливого признания и защиты земель проживания этой общины и системы владения землей. The Inter-American Court of Human Rights upheld the rights of the indigenous Awas Tingni community to the protection of their property in a landmark case against the Government of Nicaragua, which had failed to provide adequate recognition and protection of the community's customary land and resource tenure.
Как прецедент в деле Кэри. As a precedent in Cary's case.
Г-н Ладан (Нигерия), отвечая на вопросы г-жи Гальперин-Каддари, обращает внимание на раздел 1.4.2 шестого периодического доклада, в котором перечислены пять создающих важный прецедент судебных постановлений, иллюстрирующих прогресс, достигнутый в отношении прав женщин в рамках трех правовых систем. Mr. Ladan (Nigeria), responding to the questions posed by Ms. Halperin-Kaddari, drew attention to section 1.4.2 of the sixth periodic report, which listed five landmark cases illustrating the progress made in the area of women's rights across the three legal systems.
Для такого смелого шага есть прецедент. There is precedent for such a bold move.
В ходе процесса был создан неприятный прецедент: A disagreeable precedent was created during the trial:
Но партии не дает покоя советский прецедент. But the Party is haunted by the Soviet precedent.
Это пугает, хотя и есть исторический прецедент. This is scary, although not without historical precedent.
К счастью, существует прецедент предотвращения захвата власти популистами. Fortunately, there is also precedent for escaping populist takeovers.
Но такой прецедент был создан уже очень давно. But that precedent was set a long time ago.
Однако, есть недавний европейский прецедент: итальянский Сильвио Берлускони. There is, however, a recent European precedent: Italy’s Silvio Berlusconi.
Существует прецедент для потенциальных преимуществ Трампономики для Европы. There is a precedent for Trumponomics’ potential benefits for Europe.
в случае успеха это могло бы создать ценный прецедент. if successful, it would set a valuable precedent.
Надеемся, что этот прецедент будет использован и в будущем. We hope that this precedent will be followed in future cases.
Таким образом, независимость Косово никоим образом не создает "прецедент". Thus, independence for Kosovo in no way creates a "precedent."
Это простая и практичная идея, уже существует такой прецедент. This is a simple and practical idea, and there is a precedent for it.
Существует недавний прецедент этого видения, который дает основания надеяться. There is a recent precedent for this vision, and thus reason to be hopeful.
К сожалению, у нас есть недавний прецедент такого поведения: Unfortunately, we have a recent precedent for this type of behavior:
В арабском мире существует прецедент такого критического анализа своих действий. There is precedent for such soul-searching in the Arab world.
Возможно, более убедительным, кажется, что есть исторический прецедент такого партнерства. Perhaps more convincing, there seems to be historical precedent for such a partnership.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!