Примеры употребления "преуспеть" в русском

<>
Какой процесс они используют, чтобы преуспеть? What is the process they use to succeed?
Насколько они могут в этом преуспеть? Can they succeed?
Он недостаточно агрессивный, чтобы преуспеть в бизнесе. He is not aggressive enough to succeed in business.
Чтобы преуспеть, Европа должна иметь необходимый инструментарий: To succeed, Europe must equip itself with the necessary instruments:
Он усердно работает, потому что стремится преуспеть. He works hard because he is anxious to succeed.
Если хочешь преуспеть, используй своё время с умом. If you want to succeed, use your time well.
Они могут как преуспеть, так и потерпеть неудачу; They may succeed or fail;
Он приложил огромные усилия, чтобы преуспеть в жизни. He made great efforts to succeed in life.
Ему понадобится их спокойствие, если ему суждено преуспеть. He will need to keep them calm if he is to succeed.
Мы не сможем преуспеть в одиночестве, это совершенно очевидно. We cannot succeed on our own; this much is certain.
Однако, даже не будучи достаточно гибким, раунд мог бы еще преуспеть. Yet, with even a little flexibility, the Round could still succeed.
Чтобы преуспеть в жизни, нужны всего две вещи: невежество и самоуверенность. To succeed in life, you need two things: ignorance and confidence.
Он был готов прибегнуть к любым средствам, чтобы преуспеть в жизни. He was glad to avail himself of any means to succeed in life.
Чтобы преуспеть в этом, государственные учреждения должны будут преодолеть серьезные проблемы. To succeed, public agencies will have to overcome significant challenges.
Взросление - это пытаться преуспеть во всем, а потом чувствовать себя переполненным неудачами. Growing up is about aiming to succeed wildly and being fulfilled by failing really well.
Китай - большая страна, и он не мог бы преуспеть без широкой децентрализации. China is a large country, and it could not have succeeded as it has without widespread decentralization.
И только решив структурный вопрос, Азия сможет преуспеть в решении философской проблемы. Only by resolving the structural issue will Asia succeed in overcoming the philosophical problem.
Если НАТО хочет преуспеть, то эта ситуация должна измениться без дальнейших промедлений. If NATO is to succeed, this must change without further delay.
пытаясь преуспеть в американском стиле, они должны стремиться как можно быстрее ampquot;ассимилироватьсяampquot;. wanting to succeed US-style, they should want to be quick to "assimilate."
Если ливийская революция хочет преуспеть, то новые лидеры страны должны порвать с духом прошлого. If the Libyan revolution is to succeed, the country's new leaders must make a clean break with the spirit of the past.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!