Примеры употребления "преуспевает" в русском

<>
Переводы: все65 succeed26 do well25 get on2 come out on top2 другие переводы10
Страна преуспевает - и собирается стать еще более привлекательной. It is faring very well - and is set to become increasingly profitable.
Если SKS так преуспевает, продолжала официальная точка зрения, она задумала нечто недоброе. If SKS is doing so well, the official thinking went, it must be up to no good.
Демократия в стране процветает и преуспевает, хотя и не всегда эффективна, и не без коррупции. Its democracy is thriving and vibrant, if not always effective or without corruption.
Уриэль преуспевает в том, чем он занимается, но я бы не стал называть его ремесло, "изучением Талмуда". Uriel is very good at what he does, but I wouldn't call it "Talmud Studies".
Действительно, хитрый генерал-президент не просто преодолевает один кризис за другим, но и преуспевает на своем посту. Indeed, the wily general-president does not merely survive crisis after crisis, but has thrived in power.
Это крайне негативно сказалось на не-нефтяных производителях сырьевых товаров, и это основная причина того, почему сырьевой сектор преуспевает вдвое хуже энергетического. This has weighed heavily on the non-oil commodity producers, and is the main reason why the materials sector is performing twice as badly as the energy sector today.
Провальные данные США понедельника просто уменьшили доминирующее положение доллара, при этом доллар лучше всего преуспевает в группе G10, если не считать датскую крону. Monday’s data misses from the US barely dented the dollar’s dominance, with the dollar the top performer in the G10 apart from the Danish Krone.
У администрации Трампа есть все шансы преодолеть пессимизм в отношении космоса и переориентировать Америку на то, в чем она особенно преуспевает: напористое, хотя и мирное соревнование. The Trump administration has an opportunity to transcend pessimism in space and focus America where it thrives: aggressive yet peaceful competition.
Чтобы быть одним из тех 10% трейдеров, кто преуспевает в долгосрочной перспективе, вы должны постараться быть бесстрастным, убежденным и действовать уверенно, даже если у вас сначала это не получается. To be one of those 10% traders who make it over the long-term, you have to try to be unemotional, back yourself and act with conviction…even if you have to fake it in the early days (fake it till you make it).
В то время, как мир постепенно осознает ползучую угрозу «Талибана», вызывает тревогу тот факт, что некоторые «цивилизованные» нации в определенных случаях предпочитают иметь дело с отшельническим и дерзким «Талибаном» — движением, которое не отвечает даже минимальным стандартам, чтобы считаться цивилизованным, но в то же время преуспевает в терроризме, нарушениях прав человека и преступлениях против человечества. As the world is gradually awakening to the creeping Taliban threat, it is a matter of dismay that some “civilized” nations, on certain occasions, have preferred to deal with the reclusive and defiant Taliban, an entity which has failed to meet the minimum standard of being considered civilized, while having championed terrorism, human rights violations and crimes against humanity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!