Примеры употребления "претензии" в русском с переводом "claim"

<>
И претензии у Дании немалые. And Denmark’s claim is massive.
Претензии на это приводят к репрессиям. To claim otherwise leads to repression.
Я должен отклонить Ваши претензии как необоснованные. I must reject your claims as unfounded.
В "Росбалте" заявляли, что претензии ведомства неправомерны: At "Rosbalt" they declared that the claims of the agency were unjustified:
Там же будет ссылка для оспаривания претензии. You’ll also find the option to dispute the claim on this page.
претензии, связанные с ущербом имуществу, травмами или смертью; Claims for property damage, personal injury and death;
Это родители, которые всегда имеют необоснованные претензии к школе. A parent who files unreasonable claims with the school.
Поэтому данная часть претензии не дает оснований для компенсации. Consequently, this portion of the Claim is not compensable.
Политическое позерство и диковинные претензии перекрывают любую возможность компромисса? Political posturing and outlandish claims foreclosing any possibility of compromise?
Таким образом, обе страны сохранили свои претензии на суверенитет. So both countries maintained their claims to sovereignty.
Поэтому Группа рекомендует не присуждать компенсации по этой претензии. The Panel therefore recommends no award of compensation for the claim.
Для целей настоящего доклада Группа реклассифицировала элементы претензии компании " Тоа ". The Panel has reclassified elements of Toa's claim for the purposes of this report.
В двадцать девятой партии насчитывается 34 отложенные претензии категории " С ". There are 34 deferred category “C” claims in the twenty-ninth instalment.
Претензии к личному богатству акционеров будут заблокированы принципом ограниченной ответственности. Claims against the personal wealth of shareholders would be blocked by the limited liability constraint.
Претензии заявлены в связи с телефонной, телексной и телеграфной связью. The claims relate to telephone, telex and telegraph traffic.
Для целей настоящего доклада Группа реклассифицировала элементы потерь в претензии " Парсонс ". The Panel reclassified loss elements of Parsons'claim for the purposes of this report.
Но есть ли у них одинаковые претензии на звание моральных чувств? But do they have equal claims to being moral emotions?
Для целей настоящего доклада Группа реклассифицировала элементы потерь в претензии " Пайплайн ". The Panel reclassified loss elements of Pipeline's claim for the purposes of this report.
Мы оставляем за собой право на возможные претензии по возмещению ущерба. We reserve all rights for claims of damages.
Группа реклассифицировала один из компонентов этой претензии в претензию по процентам. The Panel has reclassified a component of the claim as a claim for interest.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!