Примеры употребления "претворили" в русском

<>
Переводы: все11 realize7 другие переводы4
Финансовые инновации вскоре претворили предсказания в жизнь. Financial innovation soon made that prediction come true.
В стабильном мире инфраструктура, базирующаяся на правилах Маастрихтского договора, если бы ее претворили в жизнь, возможно, дала бы результаты. In a stable world, Maastricht Treaty’s rules-based framework, if enforced, might do the job.
Шрифт из подвижных литер, маслосодержащие чернила и другие изобретения, которые претворили в жизнь книгопечатание, перевернули Европу с головы на ноги, начиная примерно с середины 15 века. movable type, oil-based inks, that whole complex of innovations that made printing possible and turned Europe upside-down, starting in the middle of the 1400s.
Американские президенты, начиная с Гарри Трумана, первого мирового руководителя, признавшего Израиль в 1948 году (вопреки совету госсекретаря того времени генерала Джорджа К. Маршалла), в разной степени претворили в жизнь либо эмоциональный аспект, либо аспект реалполитик отношений - а некоторые и тот, и другой. American presidents since Harry Truman, the first world leader to recognize Israel in 1948 (against the advice of then Secretary of State General George C. Marshall), have embodied in varying degrees either the emotional or the realpolitik aspect - some represented both - of the relationship.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!