Примеры употребления "престижной" в русском

<>
Переводы: все91 prestigious85 другие переводы6
Существует две причины, по которым, как мы полагаем, Лю был бы достойным получателем этой престижной награды. There are two reasons why we believe that Liu would be a worthy recipient of that prestigious award.
Я разговаривал с начальством самой престижной частной школы Новой Англии, и мне сказали: "Это мы уже знаем". I talked to a boarding school up in New England, probably the most prestigious boarding school, and they said, "We already know that.
Уже второй год подряд FxPro удостаивается этой престижной номинации, что отражает наш опыт в предоставлении услуг институциональным клиентам. This is the second year in a row that FxPro has won this prestigious award which reflects its expertise in offering solutions to the institutional market.
FxPro была выбрана как ‘Форекс-провайдер года’ в престижной премии от Financial Times/Investors Chronicle Investment Awards 2010. FxPro was voted ‘Forex Provider of the Year’ at the prestigious Financial Times/Investors Chronicle Investment Awards 2010.
Заместитель премьер-министра Игорь Сечин ушел со своей престижной должности главы совета директоров ведущей нефтяной компании «Роснефть» 11 апреля. Deputy Prime Minister Igor Sechin left his prestigious chairman post at oil major Rosneft on April 11.
EXNESS неоднократно признавалась лучшей в различных номинациях по версии престижной премии World Finance Awards британского журнала World Finance Media: EXNESS has been repeatedly recognized as the best in various categories according to the British financial magazine World Finance Media's prestigious World Finance Awards:
Конечная цель этой чрезвычайно важной регулятивной и образовательной программы заключается в сохранении и улучшении репутации и имиджа этой престижной профессии. The ultimate objective of this very important regulatory and educative programme is to maintain and enhance the reputation and image of this prestigious profession.
Этой новости было отведено столько же места, сколько репортажу о визите Жукова в Югославию, но в менее престижной части газетной полосы. The story occupied the same amount of space as a report on Zhukov's visit to Yugoslavia, and ran in a less prestigious position.
Я очень рад тому, что Вы, г-н Генеральный секретарь, и наша Организация, которую Вы возглавляете, награждены престижной Нобелевской премией мира. I am thrilled that you, Mr. Secretary-General, and our Organization, which you lead, have been awarded the prestigious Nobel Peace Prize.
Но этот союз разваливается по мере того, как снижается собственный статус Германии из-за ее посредственных экономических успехов и потери престижной дойчмарки. But that alliance is unraveling as Germany's own status declines, owing to its mediocre economic performance and the loss of its prestigious Deutschemark.
FxPro отмечена престижной наградой Республики Кипр за инновацию в области финансовых услуг, признающую ее образцовую деятельность и успешное внедрение революционного подхода в бизнесе. FxPro has been awarded the prestigious Cyprus Innovation Award for Services, in recognition of its exemplary performance and successful implementation of groundbreaking business practice.
Награждение этой престижной премией является признанием той новой роли, которую Организация Объединенных Наций решила взять на себя, и реформаторского подхода Генерального секретаря Ананна, осуществляемого им с 1997 года. The awarding of this prestigious prize is the acknowledgement of the new role that the United Nations decided to take up and of the reformist stance taken by Secretary-General Annan since 1997.
Международное жюри по присуждению престижной премии Заида за достижения в области окружающей среды приняло в 2006 году единогласное решение присудить премию 2005 года за глобальное руководство Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций г-ну Кофи Аннану. The international jury of the prestigious environment-related Zayed Prize unanimously decided in 2006 to award the 2005 Prize for Global Leadership to Mr. Kofi Annan, the United Nations Secretary-General.
Сэр Джон Комптон, карьера которого проходила и за пределами Сент-Люсии, начал свою общественную жизнь в 1953 году, когда, вернувшись в страну после изучения экономики в престижной Лондонской школе экономики, он стал членом Лейбористской партии. Sir John Compton, whose career took him beyond the borders of Saint Lucia, began his public life in 1953, joining the Labour Party upon returning to the country after having studied economics at the prestigious London School of Economics.
Я хотел бы также отметить, что мы осознаем честь, оказанную ему лично и всей нашей международной Организации присуждением престижной и вполне заслуженной Нобелевской премии мира в год, когда исполняется сто лет со дня ее учреждения. I also wish to voice our recognition of the honour given to him personally and to our universal world Organization through the prestigious and well-deserved award of the centenary Nobel Peace Prize, and to congratulate him wholeheartedly on this achievement.
Королева является покровительницей Международного фонда по борьбе с остеопорозом (ИОФ), а в октябре 2001 года она была удостоена престижной премии правительства Италии за личные достижения, что отразило признание ее усилий в международной кампании по борьбе с остеопорозом. The Queen is Patron of the International Osteoporosis Foundation (IOF), and in October 2001 was awarded the prestigious Italian Government-sponsored Life Achievement Award in recognition of her efforts for the international cause of osteoporosis.
Что касается юридических форм бизнеса, то женщины составляют подавляющее большинство среди индивидуальных предпринимателей, их несколько меньше, чем мужчин, в товариществах с ограниченной ответственностью, однако среди владельцев компаний с ограниченной ответственностью, которые являются гораздо более престижной формой бизнеса, мужчин вдвое больше, чем женщин. In respect of legal forms of businesses, women account for a substantially higher percentage of individual entrepreneurs than men, with a slightly higher percentage of men in limited partnerships, while twice as men than women own limited liability companies which is a much more prestigious form of business.
Поэтому мы хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы еще раз от имени правительства Республики Индонезия сердечно поздравить Международное агентство по атомной энергии и его Генерального директора г-на Мухаммеда эль-Барадея с присуждением им престижной Нобелевской премии мира за 2005 год. Therefore, we wish to take this opportunity once again, on behalf of the Government of the Republic of Indonesia, to wholeheartedly congratulate the International Atomic Energy Agency and its Director General, Mr. Mohamed ElBaradei, on being awarded the prestigious Nobel Peace Prize for 2005.
Однако, празднование двухсотлетия весьма престижное мероприятие. However, the bicentennial is going to be quite a prestigious affair.
Ого, Ласкер Паркес, наш самый престижный выпускник, вживую. Wow, the Lasker Parkes, our most prestigious alum, in the flesh.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!