Примеры употребления "пресловутое" в русском

<>
Переводы: все25 notorious20 другие переводы5
Новые виды могут также менять окружающую среду таким образом, что образуются ниши для других организмов, и тем самым возникает новое экопространство (то есть, пресловутое бревно Дарвина увеличивается). New species may also change the environment in ways that provide niches for others, thereby creating new ecospace (or enlarging Darwin’s log).
Даже пресловутое неравенство в стране начинает сокращаться, хотя и медленно, и уровень жизни низшего и среднего класса, наконец, приближается к тому, что должно было быть еще десять лет назад. Even the country's proverbial inequality is beginning to shrink, albeit slowly, and lower-middle-class living standards are finally rising to where they should have been a decade ago.
В настоящее время, подобные грязные сделки совершаются и в США, благодаря другой группе полезных идиотов: консервативным судьям Верховного суда США, которые дали Америке пресловутое решение 2010 года относительно Citizens United. Similarly nasty deals are being made in the US nowadays, thanks to another group of useful idiots: the conservative justices on the US Supreme Court who gave America the infamous 2010 Citizens United decision.
Телеканалы и международные информационные агентства передали вчера заявление израильского премьер-министра Ариэля Шарона, в котором он открыто сообщил о своем решительном намерении продолжать свое кровавое пресловутое вторжение на палестинские земли и в палестинские города, и в оправдание своих действий заявил, что цель вторжения пока еще не достигнута. Television channels and international news agencies yesterday carried a statement by the Israeli Prime Minister, Ariel Sharon, in which he publicly declared his determination to continue his bloody and infamous invasion of Palestinian lands and cities, justifying his actions by saying that the objectives of the invasion have not yet been met.
Не будем говорить о том, что этот прибор кое-кому даст возможность воплотить мечту и выглядеть так же впечатляюще, как Том Круз в фильме "Особое мнение". Для нас это устройство исключительно интересно тем, что оно действительно может функционировать как пресловутое шестое чувство, которое подсказывает нам нужную информацию о том, с кем или с чем мы имеем дело. But other than letting some of you live out your fantasy of looking as cool as Tom Cruise in "Minority Report," the reason why we're really excited about this device is that it really can act as one of these sixth-sense devices that gives you relevant information about whatever is in front of you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!