Примеры употребления "преследованием" в русском с переводом "harassment"

<>
Without My Consent (Без моего согласия): Практические советы для всех, кто столкнулся с преследованием в сети. Without My Consent: Practical advice for anyone experiencing online harassment.
На политическом фронте они нередко сталкиваются с насильственным подавлением предпринимаемых ими попыток собственной организации, а также коррупцией, запугиванием, преследованием или даже убийством своих лидеров. On the political front, they are confronted with often violent repression of their attempts to organize themselves, and with corruption, intimidation, harassment or even the killing of their leaders.
Не существует юридических ограничений в отношении конкретных религиозных групп, и хотя Новая Зеландия очень терпима по отношению к религиозному многообразию, время от времени происходят инциденты, связанные с религиозной нетерпимостью, преследованием и злоупотреблением. There are no legal restrictions specifically relating to religious groups, and while New Zealand is very tolerant of religious diversity, there are a number of incidents of religious intolerance, harassment and abuse that occur from time to time.
В-третьих, так же как и в политической области, сохранение женщин на работе в учреждениях безопасности требует инвестиций в создание сетей поддержки, позволяющих им бороться с дискриминацией, сексуальным преследованием и маргинализацией на должностях низового звена. Thirdly, just as in the political arena, the retention of women within security institutions requires investment in building support networks to enable them to combat discrimination, sexual harassment and marginalization within low-ranking jobs.
В различных частях Порт-о-Пренса, в частности, а также в провинции Артибонит, на северо-востоке страны и в других местах вооруженные банды по-прежнему совершали убийства, похищения и вооруженные ограбления и занимались вымогательством и преследованием. In parts of Port-au-Prince in particular, as well as in Artibonite, the north-east and elsewhere, armed gangs continued to be responsible for killings, kidnappings, armed robberies, extortion and harassment.
В 2000 году КПЧ выразил сожаление в связи с преследованием журналистов и рекомендовал государству привести свое законодательство в соответствие со статьей 19 МПГПП посредством упразднения цензуры и санкций в отношении органов печати и обеспечения безопасных условий работы для журналистов62. In 2000, the HR Committee deplored the harassment of journalists and invited the State to bring its legislation into line with article 19 of ICCPR by doing away with censorship and penalties against organs of the press and ensuring that journalists may safely exercise their functions.
упорным отказом вступить в подлинный политический диалог с Аунг Сан Су Чжи и другими демократическими лидерами, а также в связи с преследованием и попытками запугивания Аунг Сан Су Чжи и активистов оппозиции властями Мьянмы при поддержке Ассоциации союза солидарности за развитие; The continued refusal to enter into a genuine political dialogue with Aung San Suu Kyi and other democratic leaders and the harassment and attempted intimidation of Aung San Suu Kyi and opposition activists by the authorities of Myanmar, supported by the Union Solidarity Development Association;
упорным отказом вступить в подлинный политический диалог с Аунг Сан Су Чжи и другими демократическими лидерами, а также в связи с преследованием и попытками запугивания Аунг Сан Су Джи и активистов оппозиции властями Мьянмы при поддержке Ассоциации союза солидарности за развитие; The continued refusal to enter into a genuine political dialogue with Aung San Suu Kyi and other democratic leaders and the harassment and attempted intimidation of Aung San Suu Kyi and opposition activists by the authorities of Myanmar, supported by the Union Solidarity Development Association;
в связи с усиливающимся подавлением любых форм общественно-политической деятельности, произвольным задержанием и тюремным заключением тех, кто осуществляет свои права на свободу мысли, убеждений, собраний и ассоциации, и систематическим надзором за этими лицами, а также в связи с преследованием членов их семей; At the increased repression of any form of public political activity, the arbitrary detention the imprisonment and the systematic surveillance of those exercising their rights to freedom of thought, expression, assembly and association, as well as the harassment of their families;
Хотя Комитет отмечает создание многопартийной системы и заключение Национального пакта между правительством и разрешенными политическими партиями, он выражает сожаление в связи с продолжающимся преследованием политических противников с использованием, в частности, задержаний, штрафов и созданием препятствий в поиске работы или выезде из страны, например для участия в совещаниях за границей. While the Committee has taken note of the introduction of a multi-party system and of the adoption of the National Pact between the Government and the authorized political parties, it regrets the continuing harassment of political opponents through, inter alia, detentions, fines and difficulty in finding employment or leaving the country to attend meetings abroad, for example.
Преследование оппозиционных партий и независимых СМИ. Harassment of opposition parties and independent media.
Оскорбление действием, преследование, воровство, грабеж, похищение. Assault and battery, harassment, theft, robbery, kidnapping.
И что никто не подаст иск о преследовании. So that no one files a harassment claim.
Как сообщить о преследовании или запугивании на веб-сайте Instagram. Reporting harassment or bullying on Instagram.
То есть, вы бросили свою работу из-за этого преследования? So, you quit your job because of this harassment?
Такие спланированные преследования на острове называют "actos de repudio" - "отречение от предателей". On the island, such planned harassments are called "actos de repudio" - "acts of rejection."
Даже до ареста он находился под постоянным полицейским надзором и подвергался преследованиям. Even before his imprisonment, he faced constant police surveillance and harassment.
Поговаривают, что Багси готовиться подать встречный иск за преследование и превышение должностных полномочий. Word has it that Bugsy is considering a lawsuit against the city for harassment and naked abuse of power.
Мистер Овертон связался с университетом, он хочет подать в суд из-за преследования. Mr. Overton has contacted the school, And he's considering legal action against us for harassment.
Правозащитные организации и активисты регулярно фиксируют случаи сексуального преследования женщин при пособничестве государства. Human rights organisations and activists have routinely documented the use of state-sponsored sexual harassment against women.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!