Примеры употребления "пресечение незаконного оборота огнестрельного оружия" в русском

<>
В апреле 2008 года в Загребе ЮНОДК провело региональный учебный семинар по мерам контроля, направленным на предупреждение и пресечение незаконного оборота огнестрельного оружия. UNODC held a regional training seminar on measures to prevent and combat trafficking in firearms in Zagreb in April 2008.
маркировки огнестрельного оружия, документации, незаконного оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему, и указания компетентных органов; Expert consultation on the marking of firearms, the keeping of records on firearms, trafficking in firearms, their parts and components and ammunition and the identification of competent authorities;
Выполнение программы по проблеме преступности способствовало вступлению в силу Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и протоколов против торговли людьми и незаконного ввоза мигрантов и позволило провести ускоренное согласование и принятие протокола против незаконного оборота огнестрельного оружия и Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, которые находятся сейчас в процессе ратификации. The crime programme facilitated the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols on trafficking in persons and the smuggling of migrants, and enabled the expeditious negotiation and adoption of the Protocol on illicit trafficking in firearms and the United Nations Convention against Corruption, which is now in the process of ratification.
Ряд мероприятий осуществлялись в рамках проекта под названием «Региональная координация в вопросах, касающихся незаконного оборота огнестрельного оружия, боеприпасов и средств взрывания», который представляет собой инициативу, направленную на создание механизма накопления национального и регионального опыта в области практических мер по разоружению на основе проведения семинаров и практикумов, организации учебных курсов и осуществления профилактических мероприятий. Several activities were carried out under the project entitled “Regional clearing-house on firearms, ammunition and explosives”, which is an initiative intended to serve as a tool for nurturing national and regional expertise in the field of practical disarmament through the organization of workshops, training courses and preventive activities.
На своем 5-м заседании 14 октября 2008 года Конференция рассмотрела пункт 2 (g) повестки дня, озаглавленный " Консультации экспертов по вопросам маркировки огнестрельного оружия, документации, незаконного оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему, и указания компетентных органов ". At its 5th meeting, on 14 October 2008, the Conference considered agenda item 2 (g), entitled “Expert consultation on the marking of firearms, the keeping of records on firearms, trafficking in firearms, their parts and components and ammunition and the identification of competent authorities”.
маркировки и учета огнестрельного оружия и незаконного оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему; Marking of firearms and keeping records on firearms and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition;
Что касается незаконного оборота огнестрельного оружия внутри страны, то органы государственной безопасности Китая продолжают неустанно бороться против такой деятельности и объединяют свои усилия в деле борьбы, профилактики, контроля и организационного строительства с целью сведения воедино своего практического опыта и создания эффективного рабочего механизма. With regard to illicit trafficking of firearms within the country, public security agencies in China continue relentlessly to combat such activities and are combining their combative, preventive, control and institutional efforts to pool their practical experience and create an effective working mechanism.
В связи с этим Центр принимал совместно с государствами региона меры, направленные на повышение эффективности осуществления ими документов об огнестрельном оружии, и оказывал им помощь в разработке соответствующих стратегий, что имеет первостепенное значение для решения взаимосвязанных проблем вооруженного насилия и незаконного оборота огнестрельного оружия. In this regard, the Centre undertook joint efforts with States in the region to strengthen their implementation of firearms instruments and provided assistance in the development of policies, which is essential for addressing the link between armed violence and illicit firearms trafficking.
В отношении незаконного оборота огнестрельного оружия оратор отметил тесную взаимосвязь между, с одной стороны, мощью организованных преступных групп и их почти неограниченным доступом ко все более совершенному оружию, а, с другой стороны, безотлагательной необходимостью сосредоточения усилий как на увеличении числа государств, присоединившихся к Протоколу об огнестрельном оружии, так и на его осуществлении. With respect to trafficking in firearms, the speaker noted the close relationship between, on the one hand, the power of organized criminal groups and their almost unlimited access to ever more sophisticated weaponry and, on the other, the urgent need to focus on improving both the level of accession to and the implementation of the Firearms Protocol.
Консультации экспертов по вопросам маркировки огнестрельного оружия, документации, незаконного оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему, и указания компетентных органов Expert consultation on the marking of firearms, the keeping of records on firearms, trafficking in firearms, their parts and components and ammunition and the identification of competent authorities
Кроме того, Департамент осуществляет некоторые контртеррористические мероприятия через свой Региональный центр по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне, в том числе путем устроения курсов по обучению и повышению квалификации работников правоохранительных органов и парламентских советников в таких, в частности, вопросах, как взаимосвязь незаконного оборота огнестрельного оружия с террористической деятельностью. The Department also undertakes certain counter-terrorism activities through its Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, including the organization of training and capacity-building courses for the law-enforcement community and parliamentary advisers on, inter alia, the relationship between illicit trafficking in firearms and terrorist activities.
Такое законодательство было принято в контексте национальных усилий, направленных на укрепление охраны и безопасности источников радиации, на предотвращение ущерба здоровью людей и окружающей среде и на пресечение незаконного оборота таких источников. This legislation was adopted in the context of national efforts to reinforce the safety and security of radiation sources, prevent damage to health and the environment, and prohibit illegal trafficking in such sources.
Уже давно пора провести в Америке разумную правовую реформу в отношении оборота огнестрельного оружия. It is way past time for common-sense gun law reform in America.
Сотрудники, отвечающие за предотвращение и пресечение незаконного оборота ядерных материалов получили возможность принять участие в международных семинарах по незаконному обороту радиоактивных материалов. Employees in charge of the prevention and combating of illicit trafficking in nuclear materials have thus taken part in international workshops on illicit trafficking in radioactive materials.
Это также относится к обсуждению продаж в обычных магазинах или интернет-магазинах, публикациям, в которых поддерживаются изменения в правовом регулировании оборота огнестрельного оружия, или прочим материалам, которые соответствуют Нормам сообщества и Условиям Facebook. This includes discussions about sales in stores or by online retailers, posts advocating for changes to firearm regulation or anything else that follows Facebook's Community Standards and Terms.
Их подходы предусматривают пресечение незаконного оборота, рассмотрение тех аспектов законной торговли, которые усугубляют дестабилизирующее накопление и распространение стрелкового оружия и легких вооружений, и принятие мер по устранению коренных причин конфликтов, которые усиливают распространение стрелкового оружия. Their approaches include stemming the flow of illicit trafficking, confronting those aspects of the legal trade that contribute to the destabilizing accumulation and spread of small arms and light weapons, and dealing with the root causes of conflict that fuel the spread of small arms.
Было признано, что отслеживание является одним из методов, необходимых не только для расследования отдельных преступлений, но и для выявления звена, в котором произошла утечка огнестрельного оружия на незаконный рынок, и, в конечном счете, для успешной ликвидации преступных сетей и предупреждения дальнейшего оборота огнестрельного оружия. Tracing was recognized as an essential tool not only for investigating individual crimes, but also for identifying the point at which a firearm had been diverted into the illicit market and, ultimately, for the successful dismantling of criminal networks and the prevention of further trafficking in firearms.
Контрольные органы поддерживают тесные связи со своими коллегами в других странах в рамках программ, направленных как на предотвращение, так и на пресечение незаконного оборота изделий и технологий, охватываемых режимами нераспространения. The control authorities maintain close links with their counterparts in other countries with regard both to the prevention and to the suppression of illicit trafficking with a view to proliferation.
Новые вызовы, исходящие от организованной преступности, включая киберпреступность, оборота огнестрельного оружия, отмывания денег и торговли людьми, необходимо эффективно и безотлагательно решать с помощью национальных систем уголовного правосудия. The new challenges posed by organized crime, including cybercrime, trafficking in firearms, money-laundering and trafficking in human beings need to be effectively and urgently addressed by national criminal justice systems.
Оперативная деятельность осуществляется в рамках четырех тематических областей, утвержденных Комиссией по наркотическим средствам (программная поддержка, законодательство и пропагандистская деятельность; предупреждение и сокращение масштабов злоупотребления наркотиками; ликвидация незаконных культур; и пресечение незаконного оборота наркотиков), а работа организуется на страновом, субрегиональном или глобальном уровне. The operational activities are organized by the four thematic areas endorsed by the Commission (policy support legislation and advocacy; prevention and reduction of drug abuse; elimination of illicit crops; and suppression of illicit drug trafficking), and the work is organized at the country, subregional or global levels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!