Примеры употребления "препятствию" в русском с переводом "obstacle"

<>
Движение выше этой линии, скорее всего, откроет путь к препятствию 1,5620 (R3). A move above that line is likely to open the way for the 1.5620 (R3) obstacle.
Прорыв ниже 176,00 (S1) откроет путь для движения к нашему следующему препятствию 174,60 (S2). A clear break below the 176.00 (S1) could see scope for extensions towards our next support obstacle, at 174.60 (S2).
Отсутствие доверия между Ираном и Западом непосредственно ведет ко второму препятствию на пути к всеобъемлющему соглашению: проверкам и мониторингу. The absence of trust between Iran and the West leads directly to the second obstacle to a comprehensive agreement: verification and monitoring.
Такой разрыв может подготовить почву для расширения по отношению к нашему следующему препятствию 1,1375 (R2), отмеченного пиком 26 февраля. Such a break could set the stage for extensions towards our next obstacle of 1.1375 (R2), marked by the peak of the 26th of February.
Устойчивый прорыв этой линии будет означать большие медвежьи расширения и движение к препятствию 1,0915 (S2), минимум 5 сентября 2003 года. A sustained break of that line would signal larger bearish extensions and initially aim for the 1.0915 (S2) obstacle, marked by the low of the 5th of September 2003.
Цена коснулась уровня поддержки около 1,5350 (S1), где ясный разрыв может спровоцировать расширение к следующему препятствию на уровне 1.5300 (S2). The rate hit support near the 1.5350 (S1) barrier, where a clear break may prompt extensions towards the next obstacle at 1.5300 (S2).
Когда движущаяся дверь наносит удар по препятствию, результатом этого является динамическое противодействующее усилие, характеристики которого (во времени) зависят от нескольких факторов (например, массы двери, ускорения, габаритов). When a moving door hits an obstacle, the result is a dynamic reaction force, the history of which (in time) depends on several factors (e.g. mass of the door, acceleration, dimensions).
Когда движущаяся дверь или аппарель наносит удар по препятствию, результатом этого является динамическое противодействующее усилие, характеристики которого (во времени) зависят от нескольких факторов (например, массы двери или аппарели, ускорения, габаритов). When a moving door or ramp hits an obstacle, the result is a dynamic reaction force, the history of which (in time) depends on several factors (for example, mass of the door or ramp, acceleration, dimensions).
Они убрали препятствие с дороги. They had cleared the obstacle from the road.
Первым препятствием была идеология рыночного фундаментализма. The first obstacle has been the ideology of market fundamentalism.
Это как видеоигра с полосой препятствий. It's like a video game obstacle course.
Проблемы становяться головоломками, а препятствия исчезают. Problems become puzzles and obstacles disappear.
Мне надо было преодолеть два препятствия. So there were two obstacles I had to get through.
Им были не страшны никакие препятствия. They allowed for no obstacles.
Они также указывают ему на препятствия. It also tells the robot where these obstacles are.
С какими препятствиями ему предстоит сталкиваться? What obstacles does it face?
Ещё одним препятствием является качество арабского образования. The quality of Arab education is also an obstacle.
Конечно, существует много препятствий на пути Моди. There are, of course, many obstacles in Modi’s path.
Однако на этом пути имеется несколько препятствий. But several obstacles stand in the way.
Что-то вроде полосы препятствий, Мистер Гринч? Something like an obstacle course, Mr. Grinch?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!