Примеры употребления "препровожденные" в русском

<>
Переводы: все99 forward93 другие переводы6
технические записки примечания, препровожденные Генеральным секретарем. Technical notes transmitted by the Secretary-General.
Совет рассмотрел доклады в рамках специальных процедур, включая доклады специальных докладчиков, независимых экспертов и рабочих групп, препровожденные ему бывшей Комиссией по правам человека. The Council considered the reports of special procedures, including special rapporteurs, independent experts and working groups transferred to it by the former Commission on Human Rights.
На 8-м пленарном заседании 9 ноября 2001 года Конференция Cторон приняла к сведению вышеупомянутый доклад Глобального экологического фонда, а также одобрила выводы, препровожденные ей ВОО по данному вопросу. At the 8th plenary meeting, on 9 November 2001, the Conference of the Parties took note of the above-mentioned report of the Global Environment Facility, and also endorsed the conclusions transmitted to it by the SBI on this matter.
Специальный докладчик по вопросу о ликвидации всех форм нетерпимости и дискриминации на основе религии или убеждений в своем докладе постарался отразить ответы индийского правительства на заявления, препровожденные в его адрес. The Special Rapporteur on the elimination of all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief had taken pains in his report to reflect the responses of her Government to the allegations transmitted to it.
ПРОВЕРКА И СТОИМОСТНАЯ ОЦЕНКА Применяя вышеупомянутые процедурные и доказательственные требования в отношении данных претензий, Группа внимательно изучала формы претензий, изложения претензий и представленные заявителями доказательства, а также материалы, препровожденные заявителями в своих ответах на уведомления по статье 34. In applying the aforesaid procedural requirements and evidentiary standard to the Claims, the Panel undertook a careful examination of the claim forms, statements of claim and evidence filed by the Claimants as well as the materials submitted by Claimants in their responses to the article 34 notifications.
Случаи, препровожденные правительству в рассматриваемый период в соответствии с процедурой незамедлительных действий, включают четыре случая исчезновения фермеров, которые, как сообщалось, были одновременно арестованы в Андап-Вэлли, Бухисан, Сан-Агустин, Суригао-дель-Сур военнослужащими 58-го пехотного батальона филиппинской армии. Urgent action cases transmitted to the Government during the period under review include the cases of four farmers reportedly arrested together in Andap Valley, Buhisan, San Agustin, Surigao del Sur, by the 58th Infantry Battalion of the Philippine army.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!