Примеры употребления "препровождающей" в русском

<>
Переводы: все46 forward42 другие переводы4
Как указано в пункте 3 записки Генерального секретаря, препровождающей Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии резюме этого исследования, акцентированное на вопросах политики, цель исследования состояла в более детальном рассмотрении некоторых из более широко известных существующих предложений с уделением основного внимания их параметрам и последствиям с точки зрения политики. As indicated in paragraph 3 of the Secretary-General's note transmitting a policy-focused summary of the study to the Assembly at its fifty-ninth session, the purpose of the study was to consider in greater detail some of the better-known existing proposals, focusing on the implications for their design and implementation.
Как указывается в записке Генерального секретаря, препровождающей доклад Группы высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций применительно к развитию, гуманитарной помощи и окружающей среде, озаглавленный «Единство действий», важно поддерживать непрерывную, реальную и практическую взаимосвязь между аналитической, нормативной и оперативной работой, даже несмотря на значительное сужение возможностей для этого. As outlined in the note by the Secretary-General transmitting the report of the High-Level Panel on the United Nations System-wide Coherence in the areas of development, humanitarian assistance and the environment, entitled “Delivering as one”, it is important to maintain a real and practical ongoing linkage between analytical, normative and operational work, even if the modalities to achieve this have been significantly reduced.
Как указывалось в пунктах 28 и 29 записки Генерального секретаря, препровождающей мнения представителя персонала Секретариата Организации Объединенных Наций, на чрезвычайном общем собрании персонала в апреле 2003 года была принята резолюция, в которой, помимо прочего, указывалось, что персонал в целом не доверяет центральным наблюдательным органам и просит Союз немедленно прекратить поддерживать эти органы. As indicated in paragraphs 28 and 29 of the note by the Secretary-General transmitting the views of the staff representatives of the United Nations Secretariat, a resolution adopted at an extraordinary general meeting in April 2003 expressed no confidence among the staff at large in the central review bodies and requested an immediate withdrawal of the Union's support for those bodies.
Что касается сотрудничества со следствием со стороны подрядчиков, их агентов и посредников, то Генеральный секретарь отмечает меры, принятые для расширения такого сотрудничества, которые перечисляются в пункте 9 записки, препровождающей его комментарии по докладу УСВН о деятельности Целевой группы по закупочной деятельности за период с 1 июля 2007 года по 30 июля 2008 года. With regard to cooperation by vendors and their agents and intermediaries during the conduct of investigations, the Secretary-General refers to the measures undertaken to facilitate such cooperation, as detailed in paragraph 9 of the note transmitting his comments on the report of the OIOS on the activities of the Procurement Task Force for the period from 1 July 2007 to 30 July 2008.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!