Примеры употребления "прекращал" в русском

<>
И давала ему лекарства от кашля пока он не прекращал. And give him cough medicine until he passed out.
Я сказал, чтобы он прекращал так делать, или я начну его обсчитывать. I told him to give it up or I'm taking him out of the count.
Для правителей Китая, Тайвань был «мятежной провинцией» и Китай уверенно прекращал контакт с членами международного сообщества, которые пытались обращаться к Тайваню как к более чем «мятежной провинции». For China’s rulers, Taiwan was a “renegade province,” and it steadily picked off members of the international community who tried to treat it as anything more than this.
План по разделу Палестины, который был принят ООН в 1947 году, и который прекращал действие британского мандата в Палестине между обоими народами, не был принят тогда, и все еще не принят до сих пор. The United Nations' Partition Plan of 1947, which split the former British Mandate of Palestine between both peoples, was not and still is not accepted until this day.
Цель этой поездки заключалась в том, чтобы ознакомиться с положением афганских детей; встретиться со страновыми группами афганского и пакистанского страновых отделений и, в частности, поблагодарить афганский персонал, который не прекращал свою работу на протяжении всего кризиса; а также составить план будущей работы ЮНИСЕФ в Афганистане. The purpose of her visit had been to review the situation of Afghan children; to meet the country teams of the Afghanistan and Pakistan country offices, and especially to thank the Afghan national staff who had continued to work throughout the crisis; and to plan for the future work of UNICEF in Afghanistan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!