Примеры употребления "прекрасное чувство юмора" в русском

<>
У тебя прекрасное чувство юмора. You've got a great sense of humor.
Иногда я съедала всего один крекер за весь день и я чувствовала, что мой живот становится плоским и это прекрасное чувство невесомости, этой прекрасной легкости. Some days I'd just have one cracker all day long and I'd feel my stomach get flatter and I'd have this wonderful sense of lightheadedness, this wonderful high.
У вас, молодых людей, вообще отсутствует чувство юмора. You young people have no sense of humor at all.
Я была поражена тем, какое прекрасное чувство уверенности возникло во мне и тем насколько заразительным было это чувство. And I was struck by just how wonderful it felt, and how contagious that feeling was.
У нашего учителя чудесное чувство юмора. Our teacher has a wonderful sense of humor.
У него есть чувство юмора. He has a sense of humor.
Любимая моя черта – это чувство юмора, я никогда не устаю работать с танцорами, у которых есть чувство юмора. My favorite is humor — I just can’t get enough of dancers who have a sense of humor.
Он немедленно восстановил свою силу, свое чувство юмора и свое трудолюбие. It immediately regained its strength, its sense of humor, and its industriousness.
Также этому может способствовать чувство юмора. And so could a sense of humor.
Кубинцы известны своей способностью сохранять чувство юмора в самых отчаянных ситуациях. Cubans are known for managing humor in the worst situations.
У меня есть чувство юмора, Сай, люблю хорошие шутки. I have a sense of humor, Cy, love a good joke.
У Лилит необычное чувство юмора. Lith has a certain sense of humor.
Я думаю это должно быть тело Ченнинга Татума, лицо Райна Гослинга, и чувство юмора Майкла Фассбендера. I guess it would have to be Channing Tatum's body, Ryan Gosling's face, and Michael Fassbender's.
У Хауэлла было странное чувство юмора. Howell had a funky sense of humor.
Итак, мсье Перрен, я рад, что у моего сына есть чувство юмора. Well, Mr. Perrin, I'm pleased to see that my son has a sense of humor.
Наверное, тебе не нужно чувство юмора с такой мордашкой. I suppose you don't need a sense of humor with a pretty face.
Да, хорошо, что у тебя все еще страдает чувство юмора, так что это не большое дело. Yeah, well, you still aren't funny, so it's not a big deal.
Да, при вынесении приговора судья Мэри Галлахер проявила чувство юмора. Yes, when it came to sentencing, Judge Mary Gallagher had a sense of humor.
Я высоко ценю британское чувство юмора, но в мирное время. I appreciate the British sense of humor, especially in times of peace.
Нет, это у них есть чувство юмора - это ядовитый плющ. No, he's got a sense of humor - that's poison ivy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!