Примеры употребления "прекрасного" в русском

<>
Я потерял прекрасного, драгоценного ангела. I lost a beautiful, precious angel.
Это Ширази, из прекрасного местечка в долине Сонома. This is the Shiraz from that great place in the Sonoma Valley.
В рамках этой программы население получает постоянное жилье прекрасного качества, размещаемое в основном в центральных и промежуточных городских районах. Under this programme, beneficiaries receive lifetime benefits of excellent quality housing, located preferably in central and intermediate areas of cities.
Ты знал, что лекционный зал Прекрасного Искусства был забракован? You know that lecture hall in the Fine Arts building that was condemned?
В любом случае, прекрасного вам дня. Anyway, you have a wonderful day.
Здание построено из мрамора самого прекрасного цвета. The building is built of marble of a most lovely color.
Столтенберг объявил: «Это начало прекрасного альянса». Stoltenberg announced: "This is the beginning of a very beautiful alliance."
Мне 43 года и я из прекрасного штата Техас. I'm forty three years old and I'm from the great state of Texas.
Если мы будет требовать лучшую экономическую и политическую журналистику так, как мы требуем прекрасного освещения Кубка Мира, то мы получим ее. If we demand better economic and political journalism the way we demand excellent coverage of the World Cup, we'll get it.
И нет более прекрасного места во всей стране, чем дорогой старый Твикенхем! And not a finer place to be found in the whole country than dear old Twickenham!
И до того прекрасного дня, когда ты встанешь под хупу, мы говорим аминь. And until that wonderful day when you stand under the chuppah, we say amen.
Я желаю Вам прекрасного и успешного дня! I wish you a beautiful and successful day!
Я знаю прекрасного костоправа, я дам тебе его номер. I know a great chiropractor, I'll give you his number.
Может немного этого прекрасного кукурузного хлеба что готовит ваша миссис если она не против. Maybe some of that fine corn bread your missus make if she don't mind.
Этот молодой человек был очень талантливым последователем моего прекрасного танцевального искусства и гениальным акробатом. This young man was a talented pupil of my wonderful dancing skills and a genius tumbler.
Гадкого утёнка мы превратили в прекрасного лебедя! We have turned the ugly duckling a beautiful swan!
Я Сунил Индраджит Капур, владелец этого прекрасного и прибыльного отеля. I am Sunil Indrajit Kapoor, owner and proprietor of this great and sincerely profitable hotel.
Если на нас нападут, они найдут здесь единый, просвещенный народ, за плечами которого славная история героизма, борьбы и жертв во имя свободы, который никогда не откажется от своей независимости и от своих идеалов справедливости и солидарности, который никогда не откажется от своего прекрасного, благородного и глубоко гуманного дела, которое он умел совершить, несмотря на агрессивность империи. If they attack us, they will find a united, educated population with a glorious history of heroism, struggle and sacrifices for freedom that will never surrender its independence or its ideals of justice and solidarity and will never relinquish the fine, noble and profoundly humane society that it has managed to construct despite the empire's acts of aggression.
В заключение позвольте мне поблагодарить всех тех, кто принял участие в организации этого прекрасного и важного мероприятия. Let me conclude by thanking all those who were instrumental in organizing this wonderful and pivotal event.
Я никогда не видел такого прекрасного заката. I've never seen such a beautiful sunset.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!