Примеры употребления "преклонный возраст" в русском

<>
Успешная адаптация к стареющему обществу должна предусматривать не просто постепенное вступление в преклонный возраст, но и содействовать такой адаптации по самым широким направлениям на протяжении всей жизни, а также самых различных социальных, экологических и политических учреждений. Successful adjustment to an ageing society should not merely address the linear ascent into old age but should promote broad-scale adjustments throughout life and across social, economic and political institutions.
Учитывая его преклонный возраст и, несомненно, слабеющую выносливость, в последнем, я действительно уверен. Given his advancing years and no doubt flagging endurance, the latter is a virtual certainty.
Делаются опрометчивые и поспешные попытки объяснить его поведение плохими советниками, преклонным возрастом, расшатанным здоровьем и/или ограниченными умственными способностями. Rash and rushed attempts are made to explain away his behavior as caused by bad advisers, old age, failing health, and/or a feeble mental capacity.
Он был отправлен в отставку якобы из-за его преклонного возраста, но в геронтократии Северной Кореи есть и более пожилые лица. He was sent into retirement supposedly because of his advanced age, but there are even older figures in North Korea's gerontocracy.
Оба закона обеспечивают страхование и пенсионное обеспечение по достижении преклонного возраста и в случае смерти, утраты трудоспособности или производственных травм. Both Acts offer insurance coverage and pensions in old age, and in the event of death, disability or industrial injury.
Во многих странах региона новые когорты населения, достигающие преклонного возраста, лучше образованы, более независимы в финансовом отношении и обладают более крепким здоровьем. In many countries of the region successive cohorts reaching advanced age are better educated, more financially independent and in better health.
Лица, работающие в государственном и частном секторах, охвачены программой пенсионного обеспечения, в соответствии с которой выплата заработной платы продолжается в случае их нетрудоспособности, смерти или достижения преклонного возраста. Persons working in the governmental and private sectors are covered by the pension scheme under which their salaries continue to be paid in the event of incapacity for work, death or old age.
Во многих странах региона каждая новая группа населения, достигающая преклонного возраста, лучше образована, более независима в финансовом отношении и обладает более крепким здоровьем. In many countries of the region successive cohorts reaching advanced age are better educated, more financially independent and in better health.
Работник по найму должен быть застрахован на случай временной потери трудоспособности, вызванной болезнью, беременностью, преклонным возрастом или инвалидностью, потери кормильца семьи, несчастных случаев на работе, профессиональных заболеваний или безработицы. The employee has to be insured for temporary disability due to sickness, pregnancy, old age or invalidity, loss of a family carer, workplace accidents, work-related diseases and unemployment.
20 сентября 2002 года автор был освобожден по причине преклонного возраста (к этому моменту ему исполнилось 73 года) и по причине наличия серьезного сердечно-сосудистого заболевания. The author was released on 20 September 2002 owing to his advanced age (he was then 73 years old) and the fact that he suffered from a very serious coronary disease.
Коллегия по передаче дел отказала в этой просьбе ввиду того, что преклонный возраст обвиняемого и характер совершенных преступлений не отвечают требованиям, установленным для передачи дел в правиле 11 bis. The referral bench denied the request owing to the seniority of the accused and the nature of the crimes committed, therefore not meeting the conditions for transfer set out in Rule 11 bis.
Возраст учащихся находится в промежутке от 18 до 25 лет. The students range in age from 18 to 25.
Тебе следует учитывать его возраст. You must take his age into account.
Твой возраст становится заметен. Your age is beginning to tell.
Мне безразличны ваши раса, возраст и религия. I don't care about your race or age or religion.
Он спросил мой возраст, имя, адрес и так далее. He asked me my age, my name, my address, and so forth.
Возраст ковра - не тот вопрос, который нужно рассматривать в первую очередь. The age of the carpet is a third thing to consider.
Он выглядит очень серьезным, особенно если принять во внимание его возраст. He looks very vigorous, considering his age.
Возраст начинает сказываться на нём. His age is beginning to tell on him.
Каков возраст вселенной? How old is the universe?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!