Примеры употребления "прежней" в русском

<>
Переводы: все378 former194 legacy20 другие переводы164
А что с прежней стервой? Where's the other bitch?
Моя жизнь больше не будет прежней. My life was not going to be the same.
Внешняя политика уже не сможет оставаться прежней. Foreign policy can never be the same again.
В чем принципиальные отличия от прежней версии? What are the biggest changes?
Уж лучше я умру, чем стану прежней. I'd rather die than go back to that.
Скорректированная прибыль на акцию осталась прежней - 9 центов. Adjusted earnings per share were unchanged at 9 cents.
У вас есть возможность вернуться к прежней дате. You have the option to change it back.
Но Берлин принудил его к продолжению прежней политики. But Berlin browbeat him into further austerity.
В любом случае, к прежней ситуации возврата уже нет. In any case, things will never be quite the same again.
и тогда мы начали новую политику, полностью противоположную прежней. And then we started a new policy - a new policy completely different.
Давайте по азимуту, на 30 градусов от прежней траектории. It's approach off azimuth 30 degrees off our last pass.
Она никогда не будет прежней Тани рядом с Сури. She can never be the old Taani around Suri.
Если я выпью свежевыжатый салат, моя жизнь станет прежней? Drinking a glass of salad is supposed to give me my life back?
Сионизм ставил своей целью возрождение и укрепление прежней идентичности. Zionism aimed at renewing and deepening an old identity.
На вашей прежней работе вы были самой большой трусихой? Were you a giant pussy at your old job?
Именно это произошло с прежней ГДР после 2005 года. Here’s what has happened to nominal GDP since 2005.
Она не хотела возвращаться к прежней непростой жизни в Румынии. She doesn't want a one-way trip back to hard times in Romania.
Лейкоциты на прежней отметке, а вот эритроциты упали до 29%. The white count's still the same, but the red count's fallen to 29%.
Он говорит, что возвращение к прежней жизни помогает разбудить фантазию. He says putting himself in the middle of life gets his creativity flowing.
Я не смотрю вперед на возвращение к моей прежней жизни. I'm not looking forward to returning to my old life.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!