Примеры употребления "преемника" в русском

<>
Переводы: все346 successor330 другие переводы16
Второе изменение касается преемника Кима. The second change concerns Kim’s successor.
Он понимал, что не претендует на роль преемника. He realized that he wasn't a potential successor.
После смерти Хаменеи нет сильного и очевидного преемника. When Khamenei dies, there is no strong and obvious successor.
Кампания по выбору его преемника длилась всё лето. The campaign to choose his successor proceeded throughout the summer.
Также, на сегодняшний день, нет очевидного преемника и доллару. Nor is there any obvious successor to the dollar yet.
Впрочем, к 2024 году проблема поиска преемника будет снова актуальна. But by 2024, “Project Successor” will surely be back on the agenda of the Russian elite.
Однако, Ким Чен Ир еще даже не выбрал своего преемника. Kim Jong-il, however, has not yet even chosen his successor.
В действительности, Дэн лично определял Ху в качестве преемника президента Цзяна Цзэминя. Deng, in effect, personally designated Hu as successor to President Jiang Zemin.
Арафат не только не оставил после себя преемника, он не оставил порядка. Arafat not only left no successor, but no order.
Станет ли он заменой своего более радикального брата (и предполагаемого преемника) Адана? Will he be a stand-in for his more radical brother (and designated successor), Adán?
И теперь эта идея под угрозой из-за преемника, которого мы избрали. Yet that idea is now under threat because of the successor we chose.
Епископом Рима был Папой Римским, которого чтят на западе как преемника апостола Петра. The Bishop of Rome was the Pope, honoured in the West as successor to the Apostle Peter.
Но, защищая свое положение, Арафат тем самым воспрепятствовал назначению преемника при своей жизни. But in protecting his position, Arafat also blocked the appointment of a successor in his lifetime.
Альтернативой для Си стало бы отстранение номинированного преемника – так делали Мао и Дэн. The alternative for Xi would be to purge the designated successor, as Mao and Deng did.
С самого основания этого шабаша обязанностью каждой уходящей Верховной было определение ее преемника. Since the beginning of this coven, it has been every outgoing Supreme's duty to identify her successor.
Наверное, можно дать простой ответ: правящая партия «Народного действия» выберет преемника обычным способом. Perhaps the answer will simply be that the ruling People’s Action Party will choose a successor in the conventional way.
Эта загадка ляжет в основу дипломатии в следующем году при поиске преемника Киотского соглашения. This conundrum will lie at the heart of the diplomacy next year to find a successor to the Kyoto agreement.
Даже после свержения Саддама, что помешает режиму преемника использовать нефтяную власть для угнетения иракских людей? Even with Saddam deposed, what is to prevent a successor regime from using oil power to oppress Iraq's people?
Сейчас, когда в воздухе висят вопросы по поводу преемника президента Хосни Мубарака, Египет отложил данные переговоры. Now, with questions about President Hosni Mubarak's successor in the air, Egypt has put aside these talks.
При очевидном отсутствии преемника его уход со сцены станет сокрушительным и непредсказуемым потрясением для палестинской политики. With no apparent successor, his departure from the scene will bring a massive and unpredictable shake-up in Palestinian politics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!