Примеры употребления "предыдущих резолюций" в русском

<>
Переводы: все83 previous resolution82 другие переводы1
принимая во внимание соответствующие положения предыдущих резолюций Генеральной Ассамблеи и Комиссии, в частности положения своей резолюции 2004/72 от 21 апреля 2004 года по вопросу о безнаказанности, Bearing in mind the relevant provisions contained in previous resolutions of the General Assembly and the Commission, in particular in its resolution 2004/72 of 21 April 2004 on impunity,
Представленный проект резолюции развивает резолюцию 61/182 Генеральной Ассамблеи, однако пятый пункт преамбулы, а также пункты 2, 5 и 8 постановляющей части представляют собой новые элементы, использующие положения предыдущих резолюций Генеральной Ассамблеи. The current draft updated General Assembly resolution 61/182, but the fifth preambular paragraph and paragraphs 2, 5 and 8 introduced new elements, building on previous resolutions of the General Assembly.
В отличие от предыдущих резолюций, такой обзор должен дать возможность составить программу согласования, предусматривающую определение подлежащих согласованию процедур, четкое распределение обязанностей по исполнению и надзору и составление точного календарного плана достижения этих целей. Contrary to previous resolutions, the review should define an agenda for the harmonization process by identifying the procedures that needed to be harmonized, clearly establishing responsibilities for implementation and follow-up, and defining a precise calendar for achieving that aim.
Другими словами, ситуация требует изменения отношения со стороны Ирака к разоружению, учитывая то обстоятельство, что он уже был признан виновным в фактическом нарушении своих обязательств в отношении 16 предыдущих резолюций на протяжении прошедших 12 лет. In other words, the situation requires a change in Iraq's attitude towards disarming, given that it has already been found guilty of material breaches of its obligations concerning 16 previous resolutions stretching back over the past 12 years.
Правительство Антигуа и Барбуды выражает озабоченность продолжающимся сохранением экономической, торговой и финансовой блокады против Кубы, несмотря на широчайшую международную поддержку резолюции 61/11, предыдущих резолюций о необходимости прекращения этой блокады и других соответствующих международных договоров. The Government of Antigua and Barbuda expresses concern at the continued promulgation of the economic, commercial and financial embargo against Cuba despite the overwhelming international support for resolution 61/11, previous resolutions against the embargo and other relevant international treaties.
Это правильно, что после года интенсивной деятельности мы подводим итоги, добавляем к ряду предыдущих резолюций новую и, что важнее всего, принимаем решение использовать 2009 год для достижения дальнейшего прогресса в контексте ныне рассматриваемого Советом Безопасности проекта резолюции. It is right that, after a year of intensive activity, we take stock, add a new number to the line of previous resolutions and, most important, resolve to use 2009 with determination to make progress within the framework of the draft resolution now before the Council.
Правительство Антигуа и Барбуды выражает свою озабоченность в связи с продолжающейся экономической, торговой и финансовой блокадой Кубы, несмотря на поддержку подавляющим большинством государств-членов резолюции 63/7 Генеральной Ассамблеи, предыдущих резолюций, направленных против эмбарго, и других соответствующих международных договоров. The Government of Antigua and Barbuda expresses its concern at the continued promulgation of the economic, commercial and financial embargo against Cuba, despite the overwhelming support by Member States for General Assembly resolution 63/7, previous resolutions against the embargo and other relevant international treaties.
Правительство Антигуа и Барбуды выражает озабоченность в связи с продолжающимся усилением экономической, торговой и финансовой блокады Кубы, несмотря на поддержку подавляющим большинством государств-членов резолюции 62/3, предыдущих резолюций, направленных против блокады, и других международных соглашений по этому вопросу. The Government of Antigua and Barbuda expresses its concern at the continued promulgation of the economic, commercial and financial embargo against Cuba, despite the overwhelming support by Member States for General Assembly resolution 62/3, previous resolutions against the embargo and other relevant international treaties.
Хотя Совет Безопасности ссылается в этом пункте на свою главную ответственность в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций за поддержание международного мира и безопасности, он, тем не менее, никогда, ни в этой, ни в любой другой из предыдущих резолюций точно не определял, что ядерная программа Ирана представляет опасность для международного мира и безопасности. While the Council refers in this paragraph to its primary responsibility under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security, it has never expressly determined in this or any other previous resolutions that Iran's nuclear program constitutes a threat to international peace and security.
ссылаясь на предыдущие резолюции Комиссии по правам человека, Recalling previous resolutions of the Commission on Human Rights,
ссылаясь на свои предыдущие резолюции по правам человека и тематическим процедурам, Recalling its previous resolutions on human rights and thematic procedures,
«Совет Безопасности напоминает свои предыдущие резолюции и заявления своего Председателя о положении в Восточном Тиморе. “The Security Council recalls its previous resolutions and the statements of its President on the situation in East Timor.
Такая же ошибка имеется и в предыдущих резолюциях по этому вопросу; оратор надеется, что в будущих документах подобная ошибка будет исправлена. That error also appeared in previous resolutions on the same topic; she hoped that it would be corrected in future texts.
ссылаясь также на все предыдущие резолюции по правам человека и односторонним принудительным мерам, принятым Комиссией по правам человека, Советом и Генеральной Ассамблеей, Recalling also all previous resolutions on human rights and unilateral coercive measures adopted by the Commission on Human Rights, the Council and the General Assembly,
ссылаясь на все предыдущие резолюции, в которых она призвала международное сообщество продолжать оказывать материальную, техническую и финансовую помощь в целях восстановления экономики Анголы, Recalling all previous resolutions in which it called upon the international community to continue to render material, technical and financial assistance for the economic rehabilitation of Angola,
подтверждая свою резолюцию 7/10, а также все предыдущие резолюции, принятые Комиссией по правам человека по вопросу о правах человека и произвольном лишении гражданства, Reaffirming its resolution 7/10 as well as all previous resolutions adopted by the Commission on Human Rights on the issue of human rights and arbitrary deprivation of nationality,
Помимо этого, в проекте резолюции отмечаются расширение мандата Африканского союза и создание в нем новых органов со времени принятия предыдущей резолюции по данному вопросу — резолюции 57/48. In addition, the draft resolution takes cognizance of the expanded mandate and the new organs of the African Union since the adoption of the previous resolution on the same subject, resolution 57/48.
Учитывая серьезность ситуации, Третий комитет должен рассмотреть положение в области прав человека в Беларуси, особенно ввиду того, что предыдущие резолюции и рекомендации по этому вопросу были проигнорированы. Based on the gravity of the situation, the Third Committee must address the situation of human rights in Belarus, especially as previous resolutions and recommendations on the subject had been ignored.
вновь подтверждая консенсус, достигнутый по соответствующим резолюциям пятьдесят шестой сессии Комиссии по правам человека и пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи, а также по предыдущим резолюциям по данному вопросу, Reaffirming the consensus reached in the relevant resolutions of the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights and the fifty-fifth session of the General Assembly, as well as in all previous resolutions on this subject,
вновь подтверждая консенсус, достигнутый в соответствующих резолюциях пятьдесят шестой сессии Комиссии по правам человека и пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи, а также в предыдущих резолюциях по данному вопросу, Reaffirming the consensus reached in the relevant resolutions of the fifty-sixth session of the Commission and the fifty-fifth session of the General Assembly, as well as in all previous resolutions on this subject,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!