Примеры употребления "предыдущий день" в русском

<>
Он спросил полицейского, сколько людей погибло в ДТП в предыдущий день. He asked the policeman how many people had been killed in traffic accidents the previous day.
Это означает, что существует большая вероятность вмешательства в определенный день, если вмешательство произошло в предыдущий день. This means that there is a high probability of an intervention on a particular day if an intervention occurred the previous day.
Например, опорные точки на дневном графике используют данные предыдущего дня. For example, daily pivot points use the data from the previous day.
На дату закрытия склада Microsoft Dynamics AX проанализирует складские проводки за предыдущие периоды, предыдущие дни и текущий день. On the date of inventory close, Microsoft Dynamics AX will analyze the inventory transactions for previous periods, previous days, and the current day.
Если в расчетах говорится о цене, имеются в виду цена за предыдущий период. Например, цена закрытия - это цена закрытия предыдущего дня. Where the calculations state a price, it is referring to the price of the previous period, for example the closing price is the previous day’s closing price.
По умолчанию, в ходе процесса обновляются выбранные ОС, которые не обновлялись в течение текущего дня, но, возможно, обновлялись в предыдущие дни. By default, the update process updates the selected assets that have not been updated on the current day, but that might have been updated on previous days.
Если окажется, что мы не выбиваемся из запланированного графика, то мы будем и дальше расходовать столько же, сколько и в предыдущие дни. If we are on track, we'll continue trying to spend as we did on previous days.
Кроме того, Microsoft Dynamics AX сопоставит все приходы текущего дня и запасы в наличии за предыдущие дни с суммарной проводкой расхода переноса запасов. Also, Microsoft Dynamics AX will settle all the receipts for the day and on-hand inventory for previous days against the summarized inventory transfer issue transaction.
Однако если не запустить пакетное задание повторно в тот же день, на следующий день пакетное задание обнаружит события срока выполнения, не обработанные в предыдущие дни. However, if you do not run the batch job again on that day, the next day's batch job detects any due date events that were not processed on previous days.
Эти горизонтальные линии - просто формула, вычисляющая на основании максимума, минимума и закрытия предыдущего дня три уровня поддержки и три уровня сопротивления (подробнее об опорных точках см. здесь). These horizontal lines are simply a formula calculating the previous days high, low, and closing price, which are plotted as 3-support and resistance levels typically found on daily, weekly, or monthly charts.
Эта акция компании PSS World Medical (символ PSSI) не слишком активна: за весь предыдущий день было свершено всего 1992 сделки (317127 акций) …, если бы HFT взорвал всего лишь 10 акций с одной биржи с этим отношением, то наша государственная система котировок разрушилась бы». The stock, PSS World Medical (symbol PSSI), is not active: only 1,992 trades (317,127 shares) traded the entire [prior] day…if HFT blasted just 10 stocks from one exchange at this rate, our national quotation system would collapse.”
Кроме того, количество сообщений с высокой оценкой SCL, пришедших от отправителя за предыдущий день, применяется к общему значению SRL. Additionally, the number of messages that have a high SCL rating that the sender has sent in the last day is applied to the overall SRL.
В предыдущий день муж избил ее за то, что она вовремя не пришла домой, чтобы приготовить ему ужин. The day before, her husband beat her up because she was not home in time to prepare dinner for him.
3-я пятница или предыдущий рабочий день месяца поставки* (март, июнь, сент, дек) (Every month) 3rd Friday of the contract month. (Mar, Jun, Sep, Dec)*
* Или предыдущий рабочий день, если третья пятница - выходной. * Or previous business day if the third Friday is a holiday.
Эти балансы рассчитаны на предыдущий рабочий день. These balances are for the previous work day.
В форме Сальдо в следующих областях отображаются сведения о регистрациях, произведенных за предыдущий и текущий рабочий день. In the Balances form, the following panes display information about your registrations made on the previous and the current work day.
За отчетный период правительство направило информацию по одному случаю, повторив свой предыдущий ответ от 6 декабря 1994 года о том, что, несмотря на проведенное в то время тщательное расследование, компетентным органом не удалось установить личность соответствующего лица и констатировать случай исчезновения в указанном месте и в указанный день. During the period under review, the Government provided information on this case, reiterating its previous reply of 6 December 1994 that, despite minute investigations conducted by the competent authorities at the time, they were unable to identify the person concerned or to identify a case of disappearance in the place and on the date in question.
Каждый день у них не такой, как предыдущий. Tomorrow is no longer like today.
Поскольку каждый новый день приносит с Уолл Стрит еще худшие новости, чем предыдущий, возникает один вопрос, интерес к которому постоянно растет: почему экономика Америки так ужасно функционирует во время правления президентов-республиканцев? As each new day brings word of another Wall Street bailout even more colossal than the last, one question presents itself with ever-increasing force: why does America’s economy perform so badly under Republican presidents?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!