Примеры употребления "предшествующим" в русском

<>
При удалении периода период на самом деле объединяется с периодом, непосредственно ему предшествующим. When you delete a period, the period is actually merged with the period immediately before it.
С 7 июля в Лондоне наблюдается всплеск преступлений на почве расовой и религиозной ненависти по сравнению с периодом, предшествующим терактам. Over 800 racist and religious hate incidents have been reported in London since July 7, a sharp increase from before the bombings.
И то, что мы пытаемся делать в астрономии и космологии - это обратиться к истокам, предшествующим эволюционной теории Дарвина о зарождении жизни, чтобы рассматривать нашу Землю в космическом контексте. And what we try to do in astronomy and cosmology is to go back before Darwin's simple beginning, to set our Earth in a cosmic context.
Опасный дефицит легитимности палестинских переговорщиков - и, в действительности, дезориентация всего палестинского национального движения - является отражением возвращения ООП к дням, предшествующим Арафату, когда она была инструментом арабских режимов, а не автономным движением. The Palestinian negotiators' dangerous deficit of legitimacy - and, indeed, the disorientation of the entire Palestinian national movement - is reflected in the return of the PLO to its pre-Arafat days, when it was the tool of Arab regimes instead of an autonomous movement.
Касаясь тем, подлежащих обсуждению на конференции, Исполнительный секретарь указал, что эти дискуссии будут иметь большое значение для будущей работы ЕЭК ООН, прежде всего в плане выявления рациональной практики, что является первым шагом, предшествующим разработке учебного инструментария, который положит начало деятельности по укреплению потенциала на местах с учетом потребностей и выраженных интересов государств-членов. While referring to the topics to be discussed by the conference, the Executive Secretary pointed out that these discussions will be of great value for our future work, especially in identifying good practices, which was the first step before developing training tools that will lead to capacity building activities on the ground based on the needs and expressed interests of our member States.
В этом контексте Консультативный комитет также ссылается на свой недавно выпущенный доклад об условиях службы и вознаграждении должностных лиц, не являющихся сотрудниками Секретариата, в пункте 14 которого он отмечает, что проезд воздушным транспортом первым классом сейчас разрешается только в ограниченном числе случаев, и большинство старших должностных лиц имеет право только на проезд классом, непосредственно предшествующим первому классу. In this context, the Advisory Committee also recalls its recent report on conditions of service and compensation for officials other than Secretariat officials, in which it notes in paragraph 14 that first-class air travel is now restricted to a limited number of cases, and most senior officials are authorized to travel in the class immediately below first class.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!