Примеры употребления "предшествует" в русском

<>
Переводы: все449 precede419 predate7 другие переводы23
Коду ошибки E74 предшествует следующее сообщение: Error code E74 is preceded by the following message:
В них также описываются различные проводимые мероприятия в области окружающей среды и природных ресурсов, поскольку эти мероприятия, как правило, уже осуществляются в течение ряда лет и, следовательно, их начало предшествует принятию Конвенции. They also describe the various actions under way in the sectors of the environment and of natural resources, since these are generally actions that have been in place for a number of years, and hence predate the Convention.
В английском языке глагол предшествует дополнению. In English the verb precedes the object.
Таким искажениям, как правило, предшествует накопление макроэкономических дисбалансов. Such distortions are generally preceded by a buildup of macroeconomic imbalances.
Каждой бойне, каждой разрушительной войне предшествует теория апокалипсиса, видение, идея, аргумент. All holocausts are preceded by a theory of the apocalypse, a vision, an idea, an argument.
Нисходящий клин обычно предшествует развороту на повышение. Следовательно, появляются условия для покупки. The falling wedge usually precedes a reversal to the upside, and this means that you can look for potential buying opportunities.
Такой процесс говорит о снижении моментума и обычно предшествует развороту на понижение. This indicates a slowing of momentum and it usually precedes a reversal to the downside.
Однако опыт показывает, что провалы можно предотвратить, только сдерживая бум, который им предшествует. Yet experience shows busts can be prevented only by moderating the booms that precede them.
«Порой искусство предшествует научному анализу», – сказал однажды один из исследователей творчества Ван Гога. “Art sometimes precedes scientific analysis,” one of the van Gogh researchers said.
Это проклятие конца лета теперь предшествует «декабрьским страданиям», по крайней мере для активистов демократии. This late-summer curse now precedes a “December of misery” – at least for democracy activists.
Результат, которому предшествует всплеск насилия со стороны экстремистов, скорее всего, отразится на многих сферах. The outcome, preceded by a spike in extremist violence, is likely to reverberate far and wide.
Дата фьючерса генерируется, если дата заказа, вычисленная функцией сводного планирования (возможно, для номенклатуры нижних уровней), предшествует сегодняшней дате. A futures date is generated if master scheduling calculates an order date, perhaps for a lower-level item, that precedes today's date.
Если вычисляемая дата предшествует 100 году (т. е. вычитается больше лет, чем указано в аргументе дата), возникает ошибка. If the calculated date would precede the year 100 (that is, you subtract more years than are in date), an error occurs.
Hartnett пишет: "В среднем, сигнал на продажу предшествует 5% коррекции на мировых рынках акций за следующие 4-5 недель". Hartnett writes, "On average, a 'sell' signal precedes a 5 percent correction in global stocks over the subsequent 4-5 weeks."
Можно использовать другие функции, использующие результат функции InStr, для извлечения значения октета IP-адреса, который предшествует первой точке, например: You can then use other functions, operating on the output of the InStr function, to extract the portion of the IP address that precedes the first period, like so:
Научно-исследовательская работа в докторантуре- это период подготовки, который предшествует представлению и защите докторской диссертации на получение степени доктора наук. Doctoral research work constitutes the period preceding the submission and defense of a public dissertation with a view to obtaining the academic degree of doctor.
Все внутренние водные пути международного значения (водные пути категории Е) имеют двух-, четырех- или шестизначные номера, которым предшествует буква " Е ". All inland waterways of international importance (E waterways) shall have two-, four- or six-digit numbers preceded by the letter " E ".
Мигрени предшествует свечение, образованное группой возбужденных нейронов , это свечение движется прямо к среднему мозгу со скоростью 3-5 мм\мин. The patients who have a migraine preceded by an aura have a band of excited neurons - that's shown in red - that moves at three to five millimeters a minute towards the mid-brain.
принимая во внимание, что очень часто перевозке МДП предшествует процедура экспорта, в ходе которой предъявляется экспортная декларация, содержащая код ГС грузов, Bearing in mind that very often a TIR transport is preceded by the exportation procedure, during which an export declaration containing the HS code of the goods is lodged;
В проекте рекомендации говорится, что " очень часто " перевозке МДП предшествует процедура экспорта, в ходе которой в экспортной декларации будет использоваться код ГС. The draft recommendation states that " very often " a TIR transport is preceded by the export procedure which would involve the use of the HS code in the export declaration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!