Примеры употребления "предусмотрен" в русском

<>
Переводы: все2569 provide2412 другие переводы157
Для некоторых секторов предусмотрен переходный период. A period of transition is foreseen for some sectors.
Такой орган не предусмотрен самой Резолюцией 1244. But a state is what Resolution 1244 rules out.
Профиль по умолчанию предусмотрен для каждой страницы. A default profile is available for each page.
Какой бюджет предусмотрен для закупки защитного снаряжения? What's the budget for protective equipment?
Возврат средств за платные сообщения не предусмотрен. Super Chat voluntary payments are non-refundable.
Предусмотрен ли автозапуск для видео на моем Холсте? Do the videos on my Canvas autoplay?
Для функции специального взвешивания не предусмотрен пользовательский интерфейс. There is no user interface associated with the custom weighting feature.
Был предусмотрен период технического обслуживания продолжительностью 12 месяцев. There was a maintenance period of 12 months.
(Для проекта "Время" не предусмотрен этап проекта Завершено. (A time project cannot have the Finished project stage assigned to it.
Для них предусмотрен только доступ к приложениям Office Online. They include the Office Online apps only.
Возврат средств за платные комментарии в чате не предусмотрен. Super Chat voluntary payments are non-refundable.
Вход в это служебное помещение должен быть предусмотрен только с палубы. This service space shall only be accessible from the deck.
Вход в такое служебное помещение должен быть предусмотрен только с палубы. This service space shall only be accessible from the deck.
У нас предусмотрен кодовый замок на двери, но номер знают все, так что. Well, we have a key code lock, but the number gets out, so.
В Microsoft Dynamics AX предусмотрен ряд инструментов, помогающих вам выполнять свою работу эффективнее. Microsoft Dynamics AX includes several tools that can help you do your job more efficiently.
В ДОПОГ предусмотрен лишь ограниченный объем требований в отношении безопасной укладки крепления груза. The ADR legislation has only a limited amount of requirements on load securing.
В рекламных сообщениях, особенно информационных бюллетенях, всегда должен быть предусмотрен способ отменить подписку. Marketing emails, especially newsletters, should always include a way of unsubscribing from future emails.
Кроме того, в директиве 94/9 предусмотрен модуль гарантии качества изделия или производства. Additionally the directive 94/9 require a quality module of the product or production facility.
Сообщение о том, что для этого плана не предусмотрен автоматический переход на другой план. The message indicating that the plan isn't eligible to switch plans automatically.
Контрактный период составлял 365 последовательных дней; был предусмотрен период технического обслуживания той же продолжительности. The contract period was 365 consecutive days and there was a maintenance period of the same duration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!