Примеры употребления "предусмотренные" в русском

<>
Переводы: все3078 provide2412 другие переводы666
Разрешения, предусмотренные ролями, предоставляются пользователю этого почтового ящика. The permissions granted by the roles are granted to the user of the mailbox.
Решения, возбуждение иска, рапорты и предусмотренные законом наказания Decisions, prosecutions sought, reports made and mandatory penalties
другие договорные права лицензиара, предусмотренные в лицензионном соглашении; The licensor's other contractual rights under a licence agreement;
В следующей таблице показаны типы запросов, предусмотренные для правил политики аудита. The following table shows the query types that are available for audit policy rules.
Каков ваш опыт получения ответов от затрагиваемой Стороны/Сторон в предусмотренные сроки? What has been your experience of receiving responses from affected Party/Parties within the time frame?
Все замечания, предусмотренные в данном разделе, должны посылаться на адрес компании FXDD. All notices required under this section shall be sent to FXDD.
Кроме того, механизмы, предусмотренные для конференции, должны быть адаптированы к сложным реальностям региона. Furthermore, the follow-up mechanisms for the conference must be adapted to the complex realities of the region.
В проекте устанавливается режим ответственности, объединяющий режимы, предусмотренные в Гаагских и Гамбургских правилах. The draft establishes a liability regime which combines the regimes of the Hague Rules and the Hamburg Rules.
Вышеназванные обстоятельства не препятствуют Компании реализовывать иные свои права, предусмотренные соответствующим Регламентирующим документом. The above stated conditions do not prevent the Company from exercising its other rights in accordance with the Regulations.
В этом случае распоряжение вновь поступает на сервер и проходит проверки, предусмотренные пп. The instruction will be sent to the Server again and the Server will start the process of verification as set out in clauses
Решения, возбуждение иска, передача дел судье по мелким правонарушениям и предусмотренные законом наказания Decisions, prosecutions sought, reports to misdemeanours judges and mandatory penalties
Предусмотренные на ЗИС ограничения (включая также ограничения скорости) применяются в отношении конкретной полосы движения. The restrictions on VMS (including also speed limits) apply per traffic lane.
В процессе осуществления тайных операций могут применяться вспомогательные технические средства, предусмотренные в статье 239. During the undercover operation, the technical methods of assistance covered in article 239 may be used.
В частности, как она планирует включить в свое уголовное законодательство преступления, предусмотренные указанной Конвенцией? In particular, how does it propose to incorporate into its penal laws the offences referred to in that Convention?
Эти сигналы заменяют или дополняют звуковые сигналы, предусмотренные в пункте 4 статьи 4.01. These signals replace or supplement the sound signals referred to in article 4.01, paragraph 4.
письменные инструкции, предусмотренные в разделе 5.4.3, относящиеся ко всем перевозимым опасным грузам; The instructions in writing prescribed in 5.4.3, relating to all the dangerous goods carried;
Для расчета веса забитого скота используются уведомления, предусмотренные в § 3 австрийского закона о скотоводстве. For the calculation of slaughtered weights, the notifications under § 3 of the Austrian Cattle Breeding Law are used.
Меры, предусмотренные конкретно для туннеля, должны быть согласованы с положениями правил движения по соответствующему маршруту. Consistency is required between the traffic regulations concerning the route and the measures specific to the tunnel.
Основной формой финансовой поддержки студентов-очников являются государственные гранты, предусмотренные Законом о грантах для студентов. The primary form of financial support for full-time students is the state grant referred to in the Student Grants Act.
Участники совещания провели общий обмен мнениями и затем более обстоятельно рассмотрели вопросы, предусмотренные мандатом группы. The participants had a general exchange of views and then addressed in greater detail the mandated tasks of the group.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!