Примеры употребления "предупреждениях" в русском с переводом "warning"

<>
Большая часть моей работы направлена на нахождение истинного смысла во всех этих глобальных предупреждениях. Much of my work is to make sense of all these global warnings.
В журнале Infolog отображаются важные сообщения, например сообщения об ошибках и предупреждениях, при попытке сохранить или применить данные на странице. The Infolog displays important messages, such as errors and warnings, when you attempt to save or commit data on a page.
Эта процедура используется для просмотра сведений об ошибках бюджета или предупреждениях для сумм по заявке на покупку или строке заявки на покупку. Use this procedure to view the details about budget errors or warnings for the amounts on a purchase requisition or a purchase requisition line.
Эти политические недовольства беспокоят страны-кредиторы, что отражается на частых предупреждениях из Германии, что любое новое греческое правительство, должно придерживаться существующих соглашении. These political rumbles worry creditor countries, which is reflected in the frequency of warnings from Germany that any new Greek government must adhere to existing agreements.
При всех зловещих предупреждениях о том, что окно для двухстороннего решения быстро закрывается (если уже не закрыто), такое решение само по себе является проблемой. For all the dire warnings that the window for a two-state solution is rapidly closing (or has already closed), it is the solution itself that is the problem.
Кроме того, эти статьи описывают действия, которые можно предпринять для устранения неполадок, связанных с Active Directory, предупреждениях и нестандартных настройках, найденных средством анализа Exchange Server. Additionally, these articles describe actions that you can take to resolve Active Directory-related errors, warnings, and non-default configurations found by the Exchange Server Analyzer.
Типовой справочник ВОЗ содержит информацию о рекомендуемом применении, дозировке, отрицательном действии, противопоказаниях и предупреждениях по всем медикаментам, включенным в перечень медикаментов первой необходимости, в том числе антиретровирусным лекарствам. A WHO Model Formulary provides information on the recommended use, dosage, adverse effects, contra-indications and warnings for all medicines on the essential medicines list, including anti-retrovirals.
Кроме того, в этих статьях указывается, какие следует предпринять действия в связи с полученной от анализатора сервера Exchange информацией об относящихся к транспорту ошибках, предупреждениях и отличающихся от заданных по умолчанию конфигураций. Additionally, these articles describe actions that you can take to resolve transport-related errors, warnings, and non-default configurations found by the Exchange Server Analyzer.
Кроме того, в этих статьях указывается, какие следует предпринять действия в связи с полученной от анализатора сервера Exchange информацией об относящихся к работе оборудования ошибках, предупреждениях и конфигурациях, отличающихся от заданных по умолчанию. Additionally, these articles describe actions that you can take to resolve hardware-related errors, warnings, and non-default configurations found by the Exchange Server Analyzer.
Кроме того, в этих статьях указывается, какие следует предпринять действия в связи с полученной от анализатора сервера Exchange информацией об относящихся к работе сети ошибках, предупреждениях и отличающихся от заданных по умолчанию конфигураций. Additionally, these articles describe actions that you can take to resolve network-related errors, warnings, and non-default configurations found by the Exchange Server Analyzer.
позволит ввести в действие базу данных SID (3-й уровень), которая будет задумана в виде табло с объявлениями о предупреждениях и о рекомендуемых мерах, особенно в том, что касается товаров, подпадающих под запрещение, ограничение или контроль (включая оружие и опасные грузы). will make it possible to implement the customs information system (CIS) database (third pillar), conceived as a bulletin board of cases with an early warning system and recommended actions, particularly with regard to goods subject to measures of prohibition, restriction or control, including weapons and hazardous substances.
Я делаю второе серьёзное предупреждение. This is my second serious warning.
Я просто передала Розмари предупреждение. I just passed the warning along to rosemary.
Из метеобюро поступило штормовое предупреждение. There's a tornado warning from the weather service.
Предупреждение об отказе двигателя через. We have an engine-failure warning.
Предупреждение в журнале событий Outlook Outlook Event Log Warning
Предупреждение об отключении клиентов MAPI Disable MAPI clients warning
Спасибо за предупреждение, подумал я. Thanks for the warning, I thought.
Первое предупреждение носит уведомительный характер. The first Community Guidelines strike on an account is considered a warning.
Знаете, как предупреждение для извращенцев. You know, as a warning to other perverts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!