Примеры употребления "предупредил" в русском

<>
Кто-то, наверное, предупредил его. Somebody must've wised him up.
Деррик предупредил, что вы зайдёте. Derrick said you would be dropping by.
Я же предупредил вас о заклятии. I told you he was under an enchantment.
Не расскажешь, как старик тебя предупредил? You want to tell me just how it was Hot Rod tipped you off?
Он вас предупредил, что Рогожин против этого? Did he tell you that Rogozhin is against our meeting?
Но почему локатор дефекта нас не предупредил? But why didn't the fault locator tell us?
Кто-то предупредил членов банды о полицейском наблюдении. Somebody tipped off the gang members to the police surveillance.
Расти, спасибо, что предупредил, что Эшли спала на диване. Hey, Rusty, thanks for the heads up that Ashleigh was sleeping on the couch.
Предупредил за 2 недели, не бросил работу с пациентами. Gave two weeks notice, continued to work cases.
Если бы ты предупредил нас, мы могли бы устроить прием. If you'd given us notice we could have arranged a reception.
Я вас уже предупредил, что возможно кому-либо станет плохо. I told you I'm going to make some of you puke.
Я предупредил тебя, что не потерплю таких проповедей в моей церкви. I told you not to preach that message in my church.
Наш друг из группы экологов, мистер Лиф, позвонил и предупредил его? Our friend at the green group, Mr. Leaf, called and gave him a heads up?
Начальник станции наверняка уже всех предупредил, и нас будет ждать целый батальон! There will be an entire battalion waiting for us at the next station!
Оставил куртку на работе, и сержант меня предупредил, чтобы я не волновался. Left my light jacket at work, and the sergeant didn't want me to worry about it.
Юрист с кокаиновой зависимостью, который предупредил главаря преступной группировки о полицейском расследовании, заключен в тюрьму Cocaine-addict lawyer who tipped off Mr Big about police investigation is jailed
Я предупредил Мака и Ракету, чтобы они внезапно атаковали, когда мы ждём этого меньше всего. I've primed Mac and Rocket to launch a surprise attack when we least expect it.
Г-н Гиссе предупредил, однако, что анализ этой темы в его рабочем документе не является исчерпывающим. However, he cautioned that the treatment of this subject in his working paper was not an exhaustive catalogue.
Он дал мне приказ на покупку крупного пакета акций, но предупредил, что возьмет по цене 33 3/4, и не более. He gave me a significant order and said he would pay $33 3/4 but no more.
УВКБ предпочел сократить бюджетные расходы в начале, а не в конце года, но предупредил, что изначально предусмотренный максимальный предел может оказаться недостаточным. UNHCR preferred to reduce budgets earlier in the year rather than at the end, but he cautioned that the initial cap might still not be sufficient.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!