Примеры употребления "предупредила" в русском

<>
Интендант предупредила меня, что вы захотите взглянуть на здешние условия. The Intendant informed me you'd be inspecting the facilities.
Я еще неделю назад предупредила миссис Ван 'Орман, что не смогу прийти. I told Mrs. Van Orman a week ago I wasn't able to come.
Но ведущая предупредила: "Это CNN, поэтому на ответ вам даётся лишь пара слов". And she said, "But this is CNN, so you only get a sound bite."
Я тебя предупредила, Я бы держалась по ближе к толпе на сколько это возможно, а в душе подальше от нее и ее девченок. I were you, I'd keep to the group areas as much as possible, shower separate from her and her girls.
В январе 2008 года Южноафриканская комиссия по конкуренции предупредила, что она отменит иммунитет, предоставленный хлебобулочным и мукомольным компаниям, если окажется, что они вступили в сговор в связи с последним увеличением цен на хлеб. In January 2008, the South African Competition Commission threatened to withdraw immunity granted to bread and milling companies if it found they had colluded over the latest bread price increases.
Миссия Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) в Хорватии предупредила меня в письме от 12 ноября 2004 года, что лишь ограниченное количество передаваемых дел может быть соответствующим образом рассмотрено ограниченным числом судов в Хорватии, а передача любого значительного количества дел из МТБЮ Хорватии оказалась бы непосильным бременем для хорватской судебной системы с учетом ее нынешнего потенциала. I have been advised by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) mission to Croatia, in a letter dated 12 November 2004, that a limited number of transferred cases could likely be dealt with adequately by a limited number of courts in Croatia, but that the transfer of any significant number of cases from the ICTY to Croatia could overburden the Croatian judiciary, given its present capacity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!