Примеры употребления "предстоящему" в русском с переводом "upcoming"

<>
Государственный секретарь Соединенных Штатов Хиллари Клинтон правильно дала определение предстоящему референдуму как "бомбе замедленного действия". United States Secretary of State Hillary Clinton rightly defined the upcoming referendum as a "ticking time bomb."
Именно этот момент подчеркивает в своем предисловии к предстоящему изданию «Искусства войны» генерал Дэвид Петреус (David Petraeus). It’s a point General David Petraeus emphasizes in his foreword to an upcoming edition of The Art of War.
Наконец, мне хотелось бы выразить наши наилучшие пожелания предстоящему в декабре в Хельсинки совещанию министров и заверить во всестороннем и постоянном сотрудничестве нашей страны с усилиями ОБСЕ. Finally, I would like to extend our best wishes for the upcoming ministerial meeting in December in Helsinki and pledge the full and continued cooperation of my country with the efforts of the OSCE.
Председатель возглавил визит в Сьерра-Леоне в период с 1 по 6 июня для получения информации из первоисточников о прогрессе в осуществлении Рамок и для подготовки к предстоящему полугодовому обзору. The Chair led a visit to Sierra Leone from 1 to 6 June to obtain first-hand information on the progress in the implementation of the Framework and to prepare for the upcoming biannual review.
Кроме того, ОДВЗЯИ стала уделять основное внимание активному сотрудничеству с НПО и «мозговыми центрами», например, предстоящему комплексному занятию на местах для проверки режима инспекции на местах, которое будет проведено в Казахстане в сентябре 2008 года. The CTBTO also places new emphasis on active cooperation with NGOs and think tanks, for example, on the upcoming integrated field exercise to test the onsite inspection regime, to take place in Kazakhstan in September 2008.
Комитет приветствует усилия, прилагаемые Управлением по вопросам космического пространства в этой связи, и рекомендует ему использовать возможности, открывающиеся благодаря предстоящему празднованию в 2011 году пятидесятой годовщины со дня первого полета человека в космос, для обеспечения более широкого освещения своей работы. The Committee welcomes the efforts of the Office for Outer Space Affairs in this regard and encourages it to take advantage of the upcoming fiftieth anniversary, in 2011, of human space flight to raise the visibility of its work.
Вместе с тем было признано, что для методов работы комитетов характерны значительные различия и что в некоторых случаях, например в случае Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, объем работы и документации столь велик, что использование на постоянной основе имеющегося времени на изучение документации, подготовку к предстоящему рассмотрению пунктов и рассмотрение проекта доклада самого Комитета являются обязательным условием. It was acknowledged, however, that the working methods of committees varied significantly and that, in some cases, such as that of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the volume of work and documentation was so high that it was mandatory to use time available to review documentation, prepare for upcoming items and review the Committee's own draft report on an ongoing basis.
В этом заключается дух предстоящей конференции. This is the spirit of the upcoming conference.
Предстоящая встреча «Большой двадцатки» носит судьбоносный характер. The upcoming G-20 meeting is a make-or-break event.
Я пробую нового поставщика для предстоящего банкета. I'm trying out a new caterer for an upcoming event.
Предстоящие выборы могут оставить страну без выбора An upcoming election could leave the country with no choice
Предлагаемым мероприятием будет предстоящий матч в Москве. The suggested event is an upcoming Stanford Women's Soccer Game.
Руководство заставит всех служащих проголосовать на предстоящем совещании. Management will have all employees vote at the upcoming meeting.
подготовить внутреннюю службу технической поддержки к предстоящим изменениям; Prepare internal help-desk for upcoming changes.
НЬЮ-ЙОРК - Предстоящая встреча "Большой двадцатки" носит судьбоносный характер. NEW YORK - The upcoming G-20 meeting is a make-or-break event.
Он подложил каталог предстоящей музейной выставки на кофейный столик. He planted a catalogue of the upcoming museum exhibit on the coffee table.
Но мне так любопытно узнать о твоем предстоящем бракосочетании. But I am desperately curious about your upcoming nuptials.
Предстоящий саммит не включает в повестку дня важный вопрос: Indeed, the upcoming summit is missing an important agenda item:
К счастью, несколько предстоящих мероприятий дают шанс это сделать. Fortunately, several upcoming events offer an opportunity to do just that.
На предстоящих выборах в Греции многое поставлено на карту. Much is at stake in Greece’s upcoming election.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!