Примеры употребления "представляет интерес" в русском

<>
Переводы: все60 be of interest49 другие переводы11
Чрезвычайно важны для нас хорошие отношения с теми руководителями закупок, для которых наша продукция представляет интерес. We consider excellent relations with the heads of purchasing departments relevant to our products as extremely important.
Затронутая г-ом Геэнно идея создания совместного комитета представляет интерес и ее можно поддержать в качестве важной меры укрепления доверия. The idea mentioned by Mr. Guéhenno of a joint committee is an interesting one and could be supported as an important confidence-building step forward.
В статье 1 указанного закона провозглашается, что острова являются частью природных богатств Хорватии, а земельная собственность на островах имеет особое национальное, историческое, экономическое и экологическое значение, представляет интерес для Республики Хорватии и находится под ее особой защитой. Article 1 of this Act prescribes that the islands are Croatia's natural wealth, and real estate on the islands is of special national, historical, economic and ecological importance and interest for the Republic of Croatia, and enjoy its special protection.
В этой связи представляет интерес- не в последнюю очередь с учетом тех результатов, на достижение которых она нацелена,- инициатива, выдвинутая в ноябре 2003 года Министерством труда и социального обеспечения в рамках национальной программы действий " Безопасность развития юга Италии ", которая позволит обновить приведенные выше данные. Interesting in this respect, not least in view of the outcomes it intends to pursue and which could up-date the data set out above, is the initiative promoted in November 2003 by the Ministry of Labour and Social Policies under the National Operational Programme “Security for the Development of Southern Italy”.
Следует упомянуть о французском Центре по международному сотрудничеству в области сельскохозяйственных исследований в целях развития, который занимается совместной научно-исследовательской деятельностью в области генетических ресурсов, продовольствия, пищевых технологий и биотехнологии, которая представляет интерес для развивающихся стран и осуществляется совместно с учреждениями сферы НИОКР более чем в 90 странах. Mention should be made of The Centre de Coopération Internationale en Recherche Agronomique pour le Développement (CIRAD), France, which undertakes joint research activities on genetic resources, food, nutrition technologies and biotechnology of interest to developing countries with R & D institutions in more than 90 countries.
Этот подход обязывает нас также упомянуть о непризнании, которое может быть реализовано посредством прямо выраженного акта или ясно выраженного поведения и которое также представляет интерес и имеет свою коннотацию с правовой точки зрения, однако в любом случае может представлять собой односторонний акт в том смысле, который интересует Комиссию. This approach also calls for a reference to non-recognition which may be performed by means of an express act or by means of express or explicit conduct, which is also of interest and has legal implications; in any event, non-recognition can constitute a unilateral act within the meaning that is of concern to the Commission.
В настоящее время этот вопрос по-прежнему представляет интерес в силу существования противоречия между глобализированным в техническом и экономическом отношениях миром и преградами политического суверенитета, которые служат своего рода фильтром, разделяющим иностранцев на тех, кто имеет право оставаться на территории зарубежной страны, и тех, кто такого права не имеет. It remained of current interest because of the paradox between the existence of a globalized world, in terms of technology and economy, and barriers of political sovereignty operating like a filter between aliens which had the right to stay on the territory of a foreign country and those which did not.
В соответствии с просьбами Рабочей группы I (Закупки) Секретариат устанавливал контакты с другими организациями, для которых представляет интерес тема закупок, в целях развития сотрудничества, в частности в связи с деятельностью ЮНСИТРАЛ по пересмотру Типового закона ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг, а также проводил мероприятия, способствующие более широкому ознакомлению с Типовым законом и его принятию. In accordance with requests of Working Group I (Procurement), the Secretariat has established links with other organizations interested in procurement to foster cooperation, particular with regard to UNCITRAL's work of revising the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services, as well as undertaking activities to promote knowledge and acceptance of the Model Law.
Документ также представляет интерес для должностных лиц, менеджеров и заинтересованных кругов (таких как частный сектор, потребители) других секторов, напрямую связанных с водой и здоровьем, таких как лесной сектор, продовольственный сектор (особенно сельское хозяйство), туристический сектор, аграрный сектор, руководящий ирригацией и повторным использованием очищенных сточных вод, потребители промышленной воды, материковый водный транспорт, производство электричества, рыболовство, и т.д. The document is also of interest for officials, managers and stakeholders (e.g. private sector, consumers) of other sectors with a direct relevance to water and health, such as the forestry sector, the food sector (particularly aquaculture), the tourism sector, the agricultural sector managing irrigation and reuse of treated wastewater, industrial water users, inland water transport, production of electricity, fisheries, etc.
Представляет интерес принятая в некоторых государствах практика проведения анализа национальных интересов, в ходе которого освещаются такие вопросы, как мотивы, побуждающие стать стороной данного договора, последствия получения статуса стороны в плане обязательств и расходов, вытекающих из ратификации Конвенции, и соответствующие вопросы осуществления, при этом проводится обзор уже действующих законодательных актов, а также анализ такого законодательства с точки зрения соблюдения. Of interest is the practice in certain States of conducting national interest analyses, which highlight issues such as the reasons for becoming a party to a given treaty, the implications of becoming a party in terms of obligations and costs arising from the ratification of the Convention and the related implementation issues, with reference to both identification of legislation in place and analysis of such legislation in terms of compliance.
В ответ на выраженное ревизорами мнение о том, что МУНИУЖ следовало бы обратиться за поддержкой к частным и другим организациям, было отмечено, что бывший Директор МУНИУЖ при содействии Департамента по экономическим и социальным вопросам неоднократно обращался за поддержкой к частным и другим организациям в Доминиканской Республике и в других странах, но, к сожалению, безуспешно, поскольку мало что из производимой Институтом «продукции» представляет интерес для рынка. Contrary to the perception of the auditors that INSTRAW should have approached private and other organizations, the former Director of INSTRAW, with the assistance of the Department of Economic and Social Affairs, has repeatedly approached private and other organizations in the Dominican Republic and elsewhere, but regrettably without success, as the Institute has very few marketable products.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!