Примеры употребления "представленный" в русском

<>
рабочий документ, представленный Движением неприсоединения; Working paper submitted by the Non-Aligned Movement;
Наш начальник изучает каждый представленный ему документ. Our boss looks over every paper presented to him.
В этой связи мы, следовательно, полностью поддерживаем в его нынешней редакции проект резолюции, только что представленный представителем Ливийской Арабской Джамахирии. In that connection, we therefore fully support the draft resolution which has just been introduced by the representative of the Libyan Arab Jamahiriya, as it stands.
Диск сервера Exchange, представленный IFS. The Exchange Server drive represented by the IFS.
Представленный сегодня на наше рассмотрение доклад является важным шагом вперед на длинном пути, который требует от нас отказаться от старых привычек и творчески подойти к решению новых проблем. The report before us today constitutes an important step forward on a long road that requires us give up old habits and think creatively about how to solve new problems.
Модуль "Управление транспортировкой", представленный в AX 2012 R3, и функции, разработанные для следующего основного выпуска, заменят текущий интерфейс перевозчика. The Transportation management module released in AX 2012 R3 and the features developed for the next major release will replace the current shipping carrier interface.
Представленный в разделах II-III выше анализ свидетельствует о том, что в дополнение к уже вынесенным приговорам в отношении 23 человек Трибунал вынесет приговоры в отношении не менее 38 обвиняемых, которые в настоящее время содержатся в Аруше (дела 25 человек находятся на стадии судебного разбирательства, а дела 13 задержанных будут рассматриваться начиная с 2005 года и позднее). The analysis provided in sections II and III above shows that, in addition to the judgements already rendered involving 23 persons, the Tribunal will deliver judgements concerning at least 38 accused presently in Arusha (25 persons currently on trial and 13 detainees from 2005 onwards).
Краеугольным камнем экономической стратегии новой Европейской Комиссии является недавно представленный ею план по увеличению инвестиций на 315 млрд евро (390 млрд долларов) в течение ближайших трех лет. The lynchpin of the new European Commission’s economic strategy is its recently unveiled plan to increase investment by €315 billion ($390 billion) over the next three years.
принимая к сведению доклад, представленный Генеральным секретарем, Taking into consideration the report submitted by the Secretary-General
Неумело представленный общественности, план Клинтона был похоронен в Конгрессе. Ineptly presented to the public, the Clinton plan died in Congress.
Доклад, представленный послом Левитом, является подтверждением того факта, что Совет, выступая с такой инициативой, мог бы добиться решающего перелома в ситуации в районах конфликта. The report introduced by Ambassador Levitte bears testimony to the fact that the Council could, by taking such an initiative, make a difference in the areas of conflict.
Сейчас в лаборатории мы воспроизводим ангиогенез в опухоли, представленный здесь черным столбцом. Now, in the lab, we can simulate tumor angiogenesis represented here in a black bar.
Модуль "Управление транспортировкой", представленный в AX 2012 R3, и функции, разработанные для следующего основного выпуска, заменят текущий набор функций отгрузки продаж. The Transportation management module released in AX 2012 R3 and the features developed for the next major release will replace the current sales shipment feature set.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть документ, представленный Соединенным Королевством. The Working Party may wish to consider the document submitted by the United Kingdom.
Доклад, представленный на Конференции ДРУИД, Ольборг, Дания, 12-15 июня 2001 года. Paper presented at the DRUID Conference, Aalborg, Denmark, 12-15 June 2001.
GRSG рассмотрела представленный Францией документ GRSG-90-6, вводящий требования к электрическим стояночным тормозам, которые также предлагается применять в качестве устройств для предупреждения несанкционированного использования. GRSG considered GRSG-90-6, tabled by France, introducing requirements for electrical parking brakes to be also used as devices to prevent unauthorized use.
Этот параноидный ислам, представленный такими жесткими организациями, как "Таблиги Джамаат", является самым быстрорастущим видом веры в Пакистане. This paranoid Islam, represented by hard-line outfits like the Tablighi Jamaat, is Pakistan's fastest-growing brand of faith.
Модуль "Управление складом", представленный в AX 2012 R3, и функции, разработанные для следующего основного выпуска, заменят текущие функции модуля "Управление складом II". The Warehouse management module released in AX 2012 R3, and the features in development for the next major release, will replace the current Warehouse management II features.
Был рассмотрен документ, представленный Африканской организацией по вопросам дистанционного зондирования. The paper submitted by the African Organization of Cartography and Remote Sensing was considered.
Представленный здесь подход позволяет идти в шорт по Веге когда IV высокая. The position-delta approach presented here is one that gets short vega when IV is high.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!