Примеры употребления "представлению данных" в русском

<>
с удовлетворением отметить предпринимаемые Афганистаном усилия по сбору и представлению данных в соответствии с его обязательствами, предусмотренными в рамках Протокола; To note with appreciation Afghanistan's efforts to collect and submit data in accordance with its obligations under the Protocol;
Справочник ЮНЕП по представлению данных, подготовленный в соответствии с Монреальским протоколом, помогает Сторонам в своевременном представлении точных и всеобъемлющих данных. The UNEP Handbook on Data Reporting under the Montreal Protocol assists the Parties to provide accurate, comprehensive and timely data.
Эти четыре Стороны могут рассматриваться как несоблюдающие свои обязательства по ежегодному представлению данных до тех пор, пока они не представят данные за 2006 год. These four Parties can be considered to be in non-compliance with their annual data reporting obligations until such time as they submit all their 2006 data.
Что касается требований по представлению данных за базовые годы, о чем говорится в пунктах 1 и 2 статьи 7, то они полностью выполнены 184 Сторонами. With regard to the requirements to report base-year data, as required under Article 7, paragraphs 1 and 2, 184 Parties were fully compliant.
В области мониторинга в масштабах регионов и городов основное внимание уделялось представлению данных в реальном времени, необходимых для прогнозирования качества воздуха, расчета индексов и экологических показателей. In the field of regional and urban monitoring, a major focus was on provision of real time data for air quality forecasts, indices and environmental indicators.
проекта упорядочения требований к представлению данных, касающихся изменения климата и загрязнения воздуха (совместно осуществлялся консалтинговой компанией " AEA Energy & Environment ", ТНО, компанией " Прайсуотерхаус Купер " и Лёвенским университетом); Project for streamlining of the climate change and air pollution reporting requirements (carried out jointly by AEA Energy & Environment, TNO, Pricewaterhouse Coopers and the University of Leuven);
Такие средства могут включать разработку " умного " программного обеспечения, что уже сделано в Соединенных Штатах, имеющего целью помочь каждому предприятию в определении требований по представлению данных и его выбросов и переноса загрязнителей. This could mean developing “smart” software, as was done in the United States, to help each facility to determine its reporting requirements and its emissions and transfers.
Рабочая группа обсудила возможные дополнительные меры, которые следует принять для содействия представлению данных для киевского доклада и одновременного совершенствования мониторинга окружающей среды и представления данных по отдельным областям, особенно в ННГ. The Working Group discussed possible additional measures to be taken to facilitate data reporting for the Kyiv report and to improve, at the same time, environmental monitoring and reporting in selected areas, particularly in NIS.
Согласно просьбе Исполнительного органа, изложенной в его плане работы, Комитет по осуществлению произвел оценку соблюдения обязательств по представлению данных о выбросах Сторонами шести действующих протоколов, данные по которым уже были представлены Исполнительному органу. As requested by the Executive Body in its workplan, the Implementation Committee evaluated compliance with the emission data reporting obligations of the Parties to the six Protocols in force on which data have already been submitted to the Executive Body.
Согласно просьбе Исполнительного органа, изложенной в его плане работы, Комитет по осуществлению произвел оценку соблюдения обязательств по представлению данных о выбросах Сторонами четырех действующих протоколов, данные по которым уже были представлены Исполнительному органу. As requested by the Executive Body in its work-plan, the Implementation Committee evaluated compliance with the emission data reporting obligations by the Parties to the four Protocols in force on which data have already been submitted to the Executive Body.
напоминает всем Сторонам о важности не только полного соблюдения их обязательств по представлению данных о выбросах согласно протоколам, но также и своевременного представления их окончательных и полных данных в целях обеспечения эффективного функционирования Конвенции; Reminds all Parties of the importance not only of complying fully with their obligations to report emission data under the Protocols but also of submitting their final and complete data on time to ensure the efficient operation of the Convention;
Комиссия приняла к сведению информацию о предлагаемой системе представления данных и метаданных и Руководстве по предоставлению и представлению данных и метаданных, содержащуюся в докладе Организации экономического сотрудничества и развития о представлении статистических данных и метаданных. The Commission took note of the discussion on the proposed Data and Metadata Reporting and Presentation Handbook contained in the report of the Organization for Economic Cooperation and Development on the presentation of statistical data and metadata.
Переходя к рассмотрению требований по представлению данных за базовые годы, он пояснил, что две Стороны- Черногория и Экваториальная Гвинея- нарушили выполнение своих обязательств относительно представления данных в соответствии с пунктами 1 и 2 статьи 7. Turning to consideration of the base year data requirements, he explained that two Parties- Equatorial Guinea and Montenegro- were in breach of their obligations to report data under paragraphs 1 and 2 of Article 7.
Согласно просьбе Исполнительного органа, изложенной в его плане работы, Комитет по осуществлению провел оценку выполнения обязательств по представлению отчетности о стратегиях и политике, включая обязательства по представлению данных о технологиях, в соответствии с семью действующими протоколами. As requested by the Executive Body in its workplan, the Implementation Committee evaluated compliance with the reporting obligations under the seven Protocols in force relating to strategies and policies, including technology-related reporting obligations.
Комитет был также информирован о том, что в будущем благодаря более четкому представлению данных о программах профессиональной подготовки отчеты об исполнении бюджетов за все последующие периоды после 1 июля 2000 года будут носить более транспарентный характер. The Committee was also informed that, in future, performance reports for the periods from 1 July 2000 onwards would be more transparent as training programmes have been identified more clearly.
Согласно просьбе Исполнительного органа, изложенной в его плане работы, Комитет по осуществлению произвел оценку хода выполнения обязательств по представлению отчетности о стратегиях и политике, включая обязательства по представлению данных о технологии, в соответствии с шестью действующими протоколами. As requested by the Executive Body in its workplan, the Implementation Committee evaluated compliance with the reporting obligations under the six Protocols in force relating to strategies and policies, including technology-related reporting obligations.
Согласно просьбе Исполнительного органа, изложенной в его плане работы, Комитет по осуществлению произвел оценку хода выполнения обязательств по представлению отчетности о стратегиях и политике, включая обязательства по представлению данных о технологии, в соответствии с четырьмя действующими протоколами. As requested by the Executive Body in its work-plan, the Implementation Committee evaluated compliance with the reporting obligations under the four Protocols in force relating to strategies and policies, including technology-related reporting obligations.
В рекомендации 34/1 с удовлетворением отмечены предпринимаемые Афганистаном усилия по сбору и представлению данных в соответствии с решением XVI/18 и обращен к этой Стороне настоятельный призыв и далее предпринимать эти усилия и представить необходимые данные секретариату. Recommendation 34/1 noted with appreciation Afghanistan's efforts to collect and submit data in accordance with decision XVI/18, and urged the Party to continue those efforts and submit the data to the Secretariat.
В таблице 4 приводится резюме обязательств по представлению данных в соответствии с пунктами 1 и 2 статьи 7, которые Стороны принимают по ратификации различных документов в рамках Протокола, и периода после ратификации, в течение которого Стороны должны выполнить эти обязательства: Table 4 summarizes the reporting obligations under paragraphs 1 and 2 of Article 7, which Parties assume upon ratification of the various instruments under the Protocol, and the length of time after ratification that a Party has to fulfil these obligations.
принимает стандартную электронную форму для представления информации о единицах по Киотскому протоколу и содержащиеся в приложении к настоящему решению инструкции по представлению данных в соответствии с пунктом 2 раздела Е руководящих принципов для подготовки информации, требуемой согласно статье 7 Киотского протокола; Adopts the standard electronic format for reporting Kyoto Protocol units and the reporting instructions as contained in the annex to this decision, in accordance with paragraph 2 of section E of the guidelines for the preparation of the information required under Article 7 of the Kyoto Protocol;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!