Примеры употребления "представителя" в русском с переводом "deputy"

<>
Европейский центральный банк также мог бы, возможно, участвовать в назначении представителя исполнительного директора еврозоны в фонде. The European Central Bank could also, perhaps, be involved, nominating the deputy of the eurozone executive director at the Fund.
16 августа г-н Жан-Кристиан Кади приступил к выполнению обязанностей заместителя Специального представителя, занимающегося вопросами полиции и судопроизводства. On 16 August, Mr. Jean-Christian Cady took up his functions as Deputy Special Representative for Police and Justice.
Штатное расписание ЮНИОГБИС должно включать моего Специального представителя, его/ее заместителя, 38 оперативных сотрудников (27 международных сотрудников категории специалистов и 11 национальных сотрудников категории специалистов). The staffing strength of UNIOGBIS should include my Special Representative, his/her deputy and 38 substantive staff (27 international Professional staff and 11 national Professional staff).
Помощь Высокому представителю в выполнении его/ее функций оказывает Директор, который/которая является его/ее помощником и в отсутствие Высокого представителя руководит работой Управления по вопросам разоружения. In the exercise of his/her responsibilities, the High Representative is assisted by the Director, who acts as deputy and assumes charge of the Office for Disarmament Affairs in the absence of the High Representative.
Как явствует из организационной структуры, приведенной в докладе Генерального секретаря, Отделение будет возглавлять Специальный представитель Генерального секретаря на уровне помощника Генерального секретаря при поддержке заместителя Специального представителя. As shown in the organization chart in the Secretary-General's report, the Office will be headed by a Special Representative of the Secretary-General at the Assistant Secretary-General level, supported by a Deputy Special Representative.
Сотрудники личной охраны будут выполнять задачи, связанные с круглосуточной личной охраной пяти лиц, включая совместного Специального представителя и двух его заместителей и общего Главного посредника и его заместителя. The personal protection personnel would be assigned to the continuous close protection of five individuals, including the Joint Special Representative and his two Deputies and the Joint Chief Mediator and his Deputy.
В связи с этим он по-прежнему придерживается позиции, выраженной в его рекомендации о ликвидации должности помощника по административным вопросам в Канцелярии первого заместителя Специального представителя Генерального секретаря. Therefore, the Committee maintains the position expressed in its recommendation that the post of Administrative Assistant in the Office of the Principal Deputy Special Representative of the Secretary-General be abolished.
Предлагаемое повышение предусматривается с учетом расширения функциональных обязанностей и требований по оказанию поддержки первому заместителю Специального представителя в его ежедневной работе по координации и управлению широкой деятельностью Миссии. The proposed upgrade reflects the augmentation of functional requirements and responsibilities in support of the day-to-day coordination and management by the Principal Deputy Special Representative of the Secretary-General of the Mission's expansive activities.
Первое заседание ПСК в расширенном составе прошло в феврале 2000 года, и в настоящее время он проводит еженедельные заседания под председательством Специального представителя или одного из его заместителей. The enlarged KTC first met in February 2000 and currently meets on a weekly basis under the chairmanship of the Special Representative or one of his deputies.
Делегации Специального представителя в январе было сказано, что, хотя заместитель Обвинителя пользуется приязнью и уважением в Кигали (где он базируется), его канцелярия оказывает Руанде очень мало практической помощи. The Special Representative's delegation was told in January that while the Deputy Prosecutor is liked and respected in Kigali (where he is based) his office offers very little practical assistance to Rwanda.
В следующие пять лет ожидается, что в их числе окажется 51 старший руководитель на должностях уровня представителя и Д-1-Д-2, включая, среди прочего, директоров и заместителей директоров. Over the next five years, these retirees are expected to include 51 senior managers, defined as Representatives and D1 and D2 level staff, including Directors and Deputy Directors, among others.
Главным элементом этого обзора является проект по проведению обзора сектора безопасности, который был подписан 13 июня премьер-министром и заместителем моего Специального представителя в его качестве Представителя-резидента ПРООН. The centrepiece of the review is the security sector review project signed on 13 June by the Prime Minister and my Deputy Special Representative in his capacity as the UNDP Resident Representative.
18 мая 2004 года заместитель Специального представителя Генерального секретаря отменил решение о временном отстранении от работы 12 членов КЗК и восстановил их в должности со всеми правами и привилегиями. On 18 May 2004, the Deputy Special Representative of the Secretary-General decided to lift the suspension of 12 KPC members and reinstated them with all rights and privileges.
Письмо представителя Ирака от 3 июня на имя Генерального секретаря, препровождающее письмо заместителя премьер-министра и исполняющего обязанности министра иностранных дел Ирака от 31 мая на имя Генерального секретаря. Letter dated 3 June from the representative of Iraq addressed to the Secretary-General, transmitting a letter dated 31 May 2001 from the Deputy Prime Minister and Acting Minister for Foreign Affairs of Iraq to the Secretary-General.
В составе Канцелярии заместителя Специального представителя работают также помощник по административным вопросам (категория общего обслуживания (прочие разряды)), секретарь (категория общего обслуживания (прочие разряды)) и два водителя/посыльных (национальные сотрудники). The Office of the Deputy Special Representative is supported by an Administrative Assistant (General Service (Other level)), a secretary (General Service (Other level)) and two drivers/messengers (national staff).
Заместитель постоянного представителя Камбоджи выразил признательность ПРООН за ее помощь, благодаря которой в 90-х годах решались самые разнообразные и сложные задачи, включая расселение беженцев и разминирование и демократические реформы. The Deputy Permanent Representative of Cambodia expressed gratitude for the assistance of UNDP, which in the 1990s had addressed vast and complex needs, including settlement of refugees and mine clearance as well as democratic reform.
Заместитель премьер-министра, министр внутренних дел, заверил Специального представителя, что впредь посещение задержанных их родственниками и адвокатами не будет оговариваться никакими специальными условиями и будет разрешаться в соответствии с законом. The Deputy Prime Minister and Co-Minister of the Interior assured the Special Representative that henceforth, access to detainees by family and lawyers will not be subject to any special measures and will be granted according to the law.
В декабре 2005 года Управление Высокого представителя направило в Парламентскую ассамблею и Совет министров Боснии и Герцеговины проект законодательства, предусматривающего введение внутренней процедуры аттестации министров и заместителей министров общенационального уровня. In December 2005, the Office of the High Representative provided the Parliamentary Assembly and the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina with draft legislation proposing a domestic vetting procedure for state-level ministers and deputy ministers.
Мы надеемся, что назначение представителя боснийцев на должность заместителя начальника полицейского участка в Сребренице послужит стимулом, как об этом говорит Генеральный секретарь, для возвращения представителей групп меньшинств в этот регион. We hope that the appointment of the Bosniac representative as Deputy Station Commander at the Srebrenica police station will serve as an incentive, as the Secretary-General mentions, for the return of minority groups to that region.
В ходе рассмотрения докладов Комитет встречался с представителями Генерального секретаря, включая первого заместителя Специального представителя Генерального секретаря и директора по административным вопросам Миссии, которые представили дополнительную информацию и дали дополнительные разъяснения. During its consideration of the reports, the Committee met with representatives of the Secretary-General, including the Principal Deputy Special Representative of the Secretary-General and the Director of Administration of the Mission, who provided additional information and clarifications.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!