Примеры употребления "представительство профсоюза" в русском

<>
Помимо этого, в своем заключении № 5000-93 Консультативная палата защищает право трудящихся на профсоюзное представительство и особым образом поддерживает их право на представленность в широком смысле, независимо от того, являются ли они членами профсоюза. Furthermore, opinion 5000-93 of the Constitutional Chamber protects trade union representation and offers special support for workers'right of representation, in the broad sense, regardless of whether they are union members.
Требуются независимые продавцы, для того чтобы занять представительство. Independent sales assistants required for running of well established agency.
Представитель корпорации Дэн Фогелман утверждал в интервью левому сайту Huffington Post, что рабочие места покинули в общей сложности "менее пяти" сотрудников Walmart, и что акция протеста была всего-навсего "очередным пиаровским трюком" организовавшего ее профсоюза. Representative of the corporation, Dan Fogelman, asserted in an interview with a left-wing site, the Huffington Post, that a total of "less than five" Walmart employees left the workplace, and the protest act was just "another PR trick" of the union that organized it.
Мы убеждены, что монопольное представительство выгодно для обеих сторон. We feel certain that a sole and exclusive representation has advantages for both sides.
Ожидается, что к протесту профсоюза тюремных служащих присоединятся члены Федерации профсоюзов сотрудников Министерства внутренних дел. The protest of the prison workers union is expected to be joined by members of the Trade Union Federation of the Employees in the Ministry of Interior.
Мы передали Ваш заказ в наше представительство. We have relayed the order to our representative.
Сегодня, когда широко распространилось профсоюзное движение, можно предположить, что в тех компаниях, где по-прежнему нет профсоюза, либо создан свой внутрифирменный профсоюз, трудовые отношения и отношения с персоналом находятся на уровне много выше среднего. In this day of widespread unionization, those companies that still have no union or a company union probably also have well above average labor and personnel relations.
Мы предлагаем генеральное представительство. General agency to be awarded.
С другой стороны, наличие профсоюза в компании ни в коем случае не является признаком плохих трудовых отношений. On the other hand, unionization is by no means a sign of poor labor relations.
Просим Вас взять на себя наше представительство и назвать нам расходы по этому делу. We ask that you represent us and inform us of the cost of these proceedings.
В некоторых компаниях с прекрасными трудовыми отношениями все работники — члены профсоюза, но компании научились взаимодействовать с профсоюзами с разумной степенью взаимного уважения и доверия. Some of the companies with the very best labor relations are completely unionized, but have learned to get along with their unions with a reasonable degree of mutual respect and trust.
Мы предоставляем эксклюзивное представительство. Sole and exclusive representation free.
Стратегия «прожиточного минимума» и запрет переносить рабочие места за рубеж без разрешения профсоюза погубили зарубежный аутсорсинг, но рабочих мест в Apple все равно становится меньше, так как она теряет конкурентоспособность по цене и качеству. The worldwide “living wage” combined with union permission to send jobs abroad has stopped foreign outsourcing, but Apple’s employment shrinks as it no longer competes in quality and price.
Конечно, не все положения должны быть выполнены, чтобы получить представительство, но по меньшей мере одно из них должно иметь место. Of course, not all the conditions mentioned have to be fulfilled before we sign you up as our representative, but you should meet at least one of the conditions.
Представители Apple и ее профсоюза теперь будут регулярно встречаться с чиновниками из министерств энергетики, торговли и транспорта, чтобы обсуждать разработку и финансирование продуктов. Apple and union representatives agree to meet regularly with their counterparts in the energy, commerce, and transportation departments to decide on product development and financing.
К сожалению, мы до сих пор не получили от Вас ответа, и заключили из этого, что Вас больше не интересует наше представительство. As we have not heard from you we assume that you are no longer interested in representing our company.
Новые продукты теперь будут одобряться технократическим комитетом из представителей менеджмента, профсоюза и госструктур, чтобы защитить все заинтересованные стороны от лишних рисков. New products would have to be approved by a technocratic board of management, union, and government to protect stakeholders from systemic risk.
Если Вы передадите нам представительство, то совместная разработка условий договора не вызовет промедлений. If we are to act as your agents, the discussion of the contractual terms should not lead to a delay.
Кроме того, этот договор поднимает зарплату членов профсоюза до «справедливого» уровня по сравнению с зарплатами не входящих в профсоюз инженеров и специалистов. The union contract would raise the wages of unionized employees to “fair” levels relative to non-unionized engineers and professionals.
Он возлагает всю вину на трех крупных бизнесменов Игоря Коломойского, Рината Ахметова и Сергея Левочкина, у которых в парламенте есть значительное представительство. He blames the three big businessmen Ihor Kolomoisky, Rinat Akhmetov, and Serhiy Lyovochkin, who have substantial representation in parliament.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!