Примеры употребления "представительские расходы" в русском

<>
Увеличивая счет на представительские расходы? By running up your expense account?
Расходы на командировки и представительские расходы Travel and entertainment expenses
Нет, нет, это представительские расходы большой белой акулы. No, no, this is on the great white shark's expense account.
Слушайте, они проверяют только ваши представительские расходы, и я несу копии всех ваших квитанций. Listen, they are only auditing your entertainment expenses and I'm bringing copies of all your receipts.
Хороший пенсионный план и счёт на представительские расходы, потрясающие выходные на собственной яхте, спасибо, что спросила. The 401 (k) plan and fancy expense account are great, and it's awesome spending weekends on my yacht, thanks for asking.
Поскольку коммерческим организациям не нужно уплачивать налоги на законные путевые и представительские расходы в некоторых странах или регионах, необходимо создать юридическую запись об этом и подать ее в соответствующие налоговые органы. Because business organizations are not required to pay taxes on legitimate business travel and entertainment expenses in some countries/regions, a legitimate record must be created and submitted to the appropriate tax authorities.
Льготы и компенсации для руководящих и административно-управленческих кадров в дополнение к основному окладу включают оплату транспортных расходов, предоставление жилья, одежды, услуг прачечной, медицинское страхование, оплату мобильных телефонов, льготы по плате за газ, кредитные карты, оплату представительских расходов, полное содержание автомобиля и долю в прибыли. Allowances and benefits for executive and managerial positions, in addition to basic salary, include travel, housing, clothing, laundry, health insurance, cellular phone, gas allowance, credit cards, entertainment allowance, a fully maintained vehicle, and profit share.
Канцелярские и общие расходы: Эта статья бюджета включает оплату услуг внешних ревизоров, оплату услуг телефонной/факсимильной связи, расходы по аренде и ремонту канцелярского оборудования, а также представительские расходы. Office and general expenditures: This budget item includes external auditors'fees and expenses, telephone/fax charges, office equipment, maintenance and hire, and hospitality.
Менее развитые города с неразвитой инфраструктурой должны тратить больше, чтобы удовлетворить транспортные, коммуникационные и представительские расходы МОК; более развитые города имеют инфраструктуру, но не всегда землю, и рискуют подорвать процветающие отрасли, чтобы довести Игры до успешного завершения. Less developed cities with inadequate infrastructure must spend more to meet the IOC’s transportation, communications, and hospitality requirements; more developed cities have the infrastructure, but not necessarily the land, and risk disrupting thriving industries to bring the Games to fruition.
Комитет предупредил, что нереалистичные обещания могут негативно сказаться на макроэкономической ситуации в Демократической Республике Конго, и призвал осуществить вместо этого резкое сокращение государственных расходов благодаря более рациональному использованию поступлений, и в том числе значительно сократить путевые и представительские расходы работников переходных органов власти. The Committee warned that unrealistic promises could have a negative impact on the macroeconomic situation in the Democratic Republic of the Congo and called instead for a sharp reduction in public spending through better management of revenues, including a major cut in the travel and representation expenditures of the transitional institutions.
На запрос Консультативного комитета ему была представлена информация о том, что на указанных трех должностных лиц не распространяются следующие условия службы, которые применяются к старшим должностным лицам Секретариата: пособие на иждивенцев, субсидия на аренду жилья, надбавка на представительские расходы, компенсация за накопленный ежегодный отпуск при увольнении и субсидия на репатриацию. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the three officials were not entitled to the following conditions of service applicable to senior Secretariat officials: dependency allowance, rental subsidy, representation allowance, commutation of accrued annual leave upon separation and repatriation grant.
В информации о расходах, не связанных с персоналом, необходимо предусмотреть подразделы (прочие расходы на штатных работников, оплату труда внештатных работников, расходы на консультантов и экспертов, на поездки представителей, на поездки штатных работников, подрядные услуги, общеучрежденческие расходы, представительские расходы, расходы на предметы снабжения и материалы, мебель и оборудование, субсидии и взносы) аналогично практике Секретариата Организации Объединенных Наций. Within non-post costs, information should be provided on subheadings (other staff costs, non-staff compensation, consultants and experts, travel of representatives, travel of staff, contractual services, general operating expenses, hospitality, supplies and materials, furniture and equipment, grants and contributions) as is being done by the United Nations Secretariat.
Предлагаемая сумма по этой статье расходов предназначена для покрытия расходов на аренду залов заседаний, устный и письменный переводы, печатание учебных пособий с использованием внешних возможностей, представительские мероприятия, телефон/факс, различные накладные расходы и т.д., связанные с одним Региональным Семинаром по МДП и одним совещанием ИСМДП, организуемым за пределами помещений Организации Объединенных Наций. The proposed amount under this object of expenditure is intended to cover expenses for meeting rooms, interpretations, translations, external printing of training materials, hospitality, telephone/fax, miscellaneous expenses, etc, related to one Regional TIR Seminar and one TIRExB meeting organized outside the UN premises.
В соответствии с уставом Renesource Capital, представительские права и права подписи членов правления распределены таким образом, что и председатель правления и член правления имеют право представлять Компанию индивидуально и независимо. In accordance with the Articles of Association of Renesource Capital, representation rights and authorities to sign are distributed in such a manner that both the chairperson of the Executive Board and the member of the Executive Board have the right to represent the Company individually and independently.
Студенты получают стипендию в 15.000 евро на дорожные и бытовые расходы. The students receive a 15,000 euro scholarship for their return trip and daily expenses.
Сотрудники компании при случае могут получать от третьих сторон небольшие подарки или представительские, связанные с родом деятельности. Staff at the firm, may on occasion, accept small gifts or hospitality from third parties associated with the business.
Давайте сократим наши расходы. Let's cut down our expenses.
Пользователи из США и Канады не имеют права подавать групповые и представительские иски и участвовать в групповых арбитражных разбирательствах. No Class Actions, Class Arbitrations, or Representative Actions for Users Located in the United States or Canada.
Он подсчитал расходы. He calculated the expenses.
Еда, контракты, семинары, представительские обеды, девочки по вызову, звукоизолированные комнаты в отелях, шампанское в мини-баре. Meals, contracts, seminars, executive dinners, call girls, soundproof hotel rooms with champagne in the minibar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!