Примеры употребления "предсказывают" в русском с переводом "predict"

<>
Оптимисты предсказывают спад второго типа; Optimists predict a recession of the second type;
Как социальные сети предсказывают эпидемии How social networks predict epidemics
Они предсказывают сенсорные последствия и вычитают их. They predict the sensory consequences and subtract it off.
А теперь она рисует картинки, которые предсказывают будущее. And now she's drawing pictures that seem to predict the future.
Иногда изменения процентных ставок предсказывают эффект, иногда нет. Sometimes interest rate changes have the predicted effect, sometimes they don't.
Сегодня некоторые ученые предсказывают повторение пандемии птичьего гриппа. Some scientists today predict a repeat of an avian flu pandemic.
Мне нужно подтверждение, что эти фотографии предсказывают будущее. I need to confirm these images predict the future.
Но радикальные политические потрясения, которые предсказывают аналитики, окажутся лишь небольшим сотрясением. But the radical policy upheavals predicted by analysts will prove to be small tremors.
Экстраполируя прошлое в будущее, прогнозисты предсказывают, что доллар будет падать дальше. Extrapolating the past into the future, forecasters predict that the dollar will decline further.
Традиционно, мы используем физику, чтобы начать с представлений, которые предсказывают будущее. Traditionally, we use physics to start with a present that predict the future.
В таких обстоятельствах многие предсказывают упадок Америки, особенно по отношению к Китаю. In these circumstances, many are predicting America's decline, especially relative to China.
Подождите немножко, предсказывают они, и заработные платы полностью возьмут свое в цикле. Wait a bit, they predict, and wages will fully catch up later in the cycle.
Но нынешние прогнозы относительно распространения вируса Эбола предсказывают миллион зараженных к январю. But current projections of the spread of the Ebola virus predict a million cases by January.
Эти расширенные уравнения, которые включают идею, называемую суперсимметрия, предсказывают много новых эффектов. These expanded equations, which incorporate an idea called supersymmetry, predict many new effects.
Некоторые предсказывают, что это перемещение будет иметь место во второй половине этого столетия. Some predict that this migration will take place as soon as the second half of this century.
Многие предсказывают неминуемый конец путинского режима, но пока остается неясным, как это произойдет. Many predict the eventual end of the Putin regime, but it remains unclear how this could come about.
К счастью, букмекеры всё чаще предсказывают, что избиратели проголосуют за то, чтобы остаться. Fortunately, the bookies are increasingly predicting that voters will decide to remain.
Организации помощи предсказывают, что продовольствие в Северной Корее закончится уже через пару месяцев. Aid agencies are predicting that North Korea will run out of food in just a couple of months.
Но даже продавцы предсказывают более слабую американскую экономику в 2005 году, чем в 2004. But even the salesmen are predicting that the American economy will be weaker in 2005 than in 2004.
Некоторые политические аналитики предсказывают, что Комитет Судебной палаты начнется с слушаний по статьям импичмента. A number of political analysts predict that the House Judiciary Committee will commence with hearings on articles of impeachment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!