Примеры употребления "предсказуемо" в русском

<>
Переводы: все649 predictable600 predictably44 другие переводы5
Давайте взглянем, насколько это предсказуемо. But look at how predictable this is.
Все это было довольно предсказуемо. All of this was predictable.
И вполне предсказуемо результаты были ужасными. Predictably, the results were awful.
точно и предсказуемо охватить выбранную аудиторию; Accurately and predictably reach your chosen audience
Воздействие на управление также слишком предсказуемо. The impact on governance is all too predictable.
Это довольно необычно, но - увы - уж очень предсказуемо. It is rather extraordinary, but oh so predictable.
В любом случае, Путинское подавление инакомыслия было предсказуемо безжалостным. And, in any case, Putin’s clampdown on dissent was predictably ruthless.
Афганцы вполне предсказуемо отнеслись к этому не лучшим образом. Predictably, the Afghans did not react well.
То, что привязка китайской валюты произведет подобный эффект, было предсказуемо. It was predictable that China's currency peg would have this effect.
Это разумное предложение предсказуемо стало насмешкой для "паникеров" и "отрицателей". This sensible proposal predictably drew fire from committed "alarmists" and "deniers."
В стране, где деньги бьют демократию, такое законодательство стало предсказуемо частым. In a country where money trumps democracy, such legislation has become predictably frequent.
В обычном случае режим погодных условий должен был бы меняться совершенно предсказуемо. This would normally change weather patterns in rather predictable ways.
Тернер предсказуемо подвергся жёсткой критике банкиров лондонского Сити и Министерства финансов Великобритании. Predictably, Turner came in for severe criticism from City of London bankers and the British Treasury.
То, что сейчас происходит – вторая стадия глобального финансового кризиса, – было не менее предсказуемо. What is happening now – the second stage of the global financial crisis – was no less predictable.
Она также (абсолютно предсказуемо) получила поддержку некоторых французских и других не-британских лидеров. It has also been endorsed by some French (predictably!) and other continental European leaders.
Как мы уже отмечали, отчет был очень солидным, что предсказуемо привело к рефлекторному росту USDJPY. As we’ve already noted, the report came in very strong, predictably leading to a knee-jerk rally in USDJPY.
Банк предсказуемо также предостерег, что будет продолжать повышать ставки «в случае дальнейшего увеличения инфляционных рисков». Predictably, the bank also warned that it would continue to hike rates "in the case of further aggravation of inflation risks."
Не все предсказуемо, фондовый рынок непредсказуем, по крайней мере для меня, но большинство сложных переговоров предсказуемы. Everything is not predictable: the stock market is, at least for me, not predictable, but most complicated negotiations are predictable.
Но никто не думает, что появление на Земле первых примитивных клеток предсказуемо привело к возникновению человеческого рода. But no one imagines that the appearance of the first primitive cells on Earth led predictably to the human race.
Индикатор MACD предсказуемо указывает на сильную бычью динамику, хотя по RSI можно предположить, что цены сейчас перекупленные. The MACD indicator is predictably showing strong bullish momentum, though the RSI suggests rates are now overbought.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!