Примеры употребления "предсказанных" в русском с переводом "predict"

<>
Переводы: все438 predict400 forecast30 foretell8
Пара предсказанных эффектов уже наблюдалась (для экспертов: A couple of the predicted effects have already been observed (for experts:
"Повышение кислотности океана станет, вероятно, самым серьезным из предсказанных последствий антропогенных выбросов углекислого газа". "The prospect of ocean acidification may well be the most serious of all of the predicted outcomes of anthropogenic CO2 release."
Бывший политик, занявшийся производством фильмов, теряет сон из-за количества предсказанных смертей в результате повышения температуры. The politician-turned-movie maker loses sleep over a predicted rise in heat-related deaths.
Пара предсказанных эффектов уже наблюдалась (для экспертов: наличие крошечной массы покоя у нейтрино и унификация взаимодействий). A couple of the predicted effects have already been observed (for experts: tiny neutrino masses and unification of couplings).
В трансграничном контексте чрезвычайно важно сравнение предсказаний изменения климата, также как предсказанных воздействий на водные ресурсы. In a transboundary context a comparison of climate change projections as well as predicted impacts on water resources is extremely important.
Он предсказал, что она победит. He predicted she would win.
Что произойдет дальше, предсказать невозможно. What will happen is still impossible to predict.
Когда это случится, предсказать невозможно. The timing is impossible to predict.
Окончание любого кризиса трудно предсказать. The endgame to any crisis is difficult to predict.
Последующие беспорядки было несложно предсказать. The riots that ensued were predictable – and predicted.
Ненаписанные книги предсказали будущее, осветили прошлое. Unwritten books predicted the future, projected the past.
Экономисты также не предсказали это событие. Economists did not predict that event, either.
Война, конечно, была предсказуемой и предсказанной. The war itself was, of course, predicable and predicted.
5) Корреляции невозможно оценить или предсказать. 5) Correlations are impossible to estimate/predict.
Трудно предсказать, сколько времени это займет. It is hard to predict how long this will take.
Но предсказать время данного перехода трудно. But predicting the timing of this transition is difficult.
А как же вы предсказали сегодняшнее ограбление? Then how did she predict the hold-up that took place today?
Да, ты просишь нас предсказать будущее, Ди. Yeah, you're asking us to predict the future, Dee.
Откровенно сложно это предсказать, но мы попытаемся. This is notoriously hard to predict, but we will give it a go.
Точное влияние расширения ИС Азии невозможно предсказать. The precise impact of Asia's IP expansion is impossible to predict.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!