Примеры употребления "председателя совета" в русском

<>
Сейчас я возвращаюсь к своим функциям Председателя Совета и перехожу к списку по правилу 37. I now resume my functions as President of the Council and turn to the rule 37 list.
Бывший премьер-министр Японии Рютаро Хасимото согласился выполнять обязанности Председателя Совета, в состав которого входит целый ряд видных деятелей, технических экспертов и других лиц, обладающих большим опытом практической деятельности по мобилизации общественности, задействованию государственного аппарата и налаживанию сотрудничества со средствами массовой информации, частным сектором и гражданским обществом. Former Prime Minister Ryutaro Hashimoto of Japan has agreed to serve as Chairman of the Board, which includes a wide range of eminent persons, technical experts and other individuals with proven experience in inspiring people, moving the machinery of government and working with the media, the private sector and civil society.
Если вы их в достаточной мере освоили, ты вы найдете подписи декана и председателя совета весьма интересными. If you've properly absorbed them, you'll find the signatures of both the dean and the board president most interesting.
Председателем круглого стола 2 был заместитель Председателя Совета Хьяульмар Ханнессон (Исландия), а координатором — помощник Генерального секретаря по экономическому развитию. Round table 2 was chaired by the Vice-President of the Council, Hjálmar Hannesson (Iceland), and moderated by the Assistant Secretary-General for Economic Development.
Директор-исполнитель поблагодарила покидающего свой пост Председателя Совета за его мудрое руководство и приветствовала его преемника, вступающего в эту должность в эти последние месяцы подготовки ЮНИСЕФ к специальной сессии по положению детей. The Executive Director expressed her appreciation to the outgoing Board President for his wise leadership, and welcomed his successor as UNICEF embarked on the final months of preparation for the Special Session on Children.
Что касается доклада, представленного сегодня утром представителем Катара в его качестве Председателя Совета, то мы считаем его обсуждение исключительно важным. On the report introduced this morning by the representative of Qatar as President of the Council, we think that this exercise is doubly important.
Теперь я возвращаюсь к выполнению своих функций Председателя Совета и хотел бы продолжить выступления ораторов в соответствии с правилом 37. I now resume my function as President of the Council and would like to continue with the speakers list under rule 37.
На 9-м заседании заместитель Председателя Совета (Беларусь) выступил с заключительным заявлением и объявил специальное совещание по проблеме глобального продовольственного кризиса закрытым. At the 9th meeting, the Vice-President of the Council (Belarus) made a concluding statement and declared the special meeting on the global food crisis closed.
30 декабря 1999 года я в своем качестве Председателя Совета в том месяце опубликовал записку, где изложил ряд соображений по совершенствованию процедурной практики. On 30 December 1999, in my capacity as President of the Council that month, I issued a note setting out a number of points to improve procedural practice.
Ответы, полученные от Председателя Совета и от Генерального секретаря на идентичные письма, направленные им 17 ноября 2008 года Председателем Ассамблеи, прилагаются к настоящей записке. The replies received from the President of the Council and from the Secretary-General to identical letters addressed to them on 17 November 2008 by the President of the Assembly are annexed to the present note.
Члены Совета напоминают о своем признании первостепенной роли Специального советника Генерального секретаря, которое отражено в заявлении Председателя Совета от 28 августа 2007 года». ПОСТКОНФЛИКТНОЕ МИРОСТРОИТЕЛЬСТВО They recall their support for the crucial role played by the Special Adviser of the Secretary-General, as set out in the statement by the President of the Council of 28 August 2007.”
Чтобы подчеркнуть важность таких усовершенствований, Рабочая группа особо выделила некоторые из изменений в письме бывшего Председателя на имя Председателя Совета Безопасности от 17 декабря 2004 года. To underscore the importance of such improvements, the Working Group highlighted a number of the changes, in the former Chairman's letter to the President of the Council dated 17 December 2004.
19 мая в письме на имя Председателя Совета Генеральный секретарь сообщил о своем намерении назначить Сукэхиро Хасэгаву (Япония) своим Специальным представителем по Тимору-Лешти, главой МООНПВТ. On 19 May, in a letter addressed to the President of the Council, the Secretary-General conveyed his intention to appoint Sukehiro Hasegawa (Japan) as his Special Representative for Timor-Leste and Head of UNMISET.
30 мая Совет провел закрытое заседание для обсуждения положения в Грузии по просьбе представителя Грузии, выраженной в его письме от 27 мая 2008 года на имя Председателя Совета. On 30 May, the Council held a private meeting to consider the situation in Georgia at the request of the representative of Georgia in his letter of 27 May 2008 to the President of the Council.
Я, в частности, имею в виду записку Председателя Совета, которая была распространена за день до наступления нового тысячелетия и авторство которой признал в своем выступлении сегодня посол Гринсток. I refer in particular to the note by the President of the Council issued one day before the eve of the new millennium, and for which Ambassador Greenstock acknowledged paternity in his statement earlier this morning.
Имею честь сослаться на письмо Председателя Совета от 21 июня 2006 года, содержащее просьбу о том, чтобы Комиссия по миростроительству высказалась по поводу положения в Бурунди и Сьерра-Леоне. I have the honour to refer to the letter from the President of the Council dated 21 June 2006 requesting the advice of the Peacebuilding Commission on the situations in Burundi and Sierra Leone.
На 43-м заседании 26 июля заместитель Председателя Совета Иван Симонович (Хорватия) внес на рассмотрение проект резолюции под названием «Долгосрочная программа оказания поддержки Гаити», представленный на основе неофициальных консультаций. At the 43rd meeting, on 26 July, the Vice-President of the Council, Ivan Šimonović (Croatia), introduced a draft resolution entitled “Long-term programme of support for Haiti”, submitted on the basis of informal consultations.
Имею честь настоящим препроводить Вам копию концептуального документа для открытых прений в Совете Безопасности по вопросу об осуществлении мер, изложенных в приложении к записке Председателя Совета от 19 июля 2006 года. I have the honour to transmit to you the concept paper for the open debate of the Security Council on the implementation of the measures set out in the annex to the note by the President of the Council dated 19 July 2006.
принимая к сведению письмо Генерального секретаря от 5 декабря 2008 года на имя Председателя Совета Безопасности, препровождающее адресованное ему письмо Председателя Международного трибунала по бывшей Югославии от 26 ноября 2008 года, Taking note of the letter to the President of the Council from the Secretary-General dated 5 December 2008, attaching the letter to him from the President of the International Tribunal for the former Yugoslavia dated 26 November 2008,
Заслуживает внимания нынешняя практика Экономического и Социального Совета, в соответствии с которой старший заместитель Председателя Совета обычно избирается Председателем следующей сессии, что позволяет сохранить преемственность в работе, не подрывая принципа географической ротации. It could be useful to consider the current practice of the Economic and Social Council, by which the senior Vice-President of the Council is normally elected President of the next session, thus ensuring continuity without sacrificing the principle of geographic rotation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!