Примеры употребления "председателя Европейской комиссии" в русском

<>
Он сумел завоевать доверие французского президента Франсуа Миттерана и дружбу Жака Делора, председателя Европейской комиссии и архитектора европейского общего рынка. He succeeded in winning the trust of French President François Mitterrand and the friendship of Jacques Delors, then the president of the European Commission and the architect of Europe’s single market.
Г-н Таррагу (Бразилия) говорит, что просьбу, поступившую от Председателя Европейской комиссии, следует изучить более детально в свете пункта 9 резолюции 60/180 Генеральной Ассамблеи. Mr. Tarragô (Brazil) said that the request by the President of the European Commission should be examined in more detail vis-à-vis in the light of paragraph 9 of General Assembly resolution 60/180.
Хотя Евросоюз долгое время считался мирным проектом — и в этом отношении ему удалось достичь значительных успехов — вдоль всей границы предполагаемого «кольца друзей», как в 2002 году его назвал председатель Европейской комиссии Романо Проди (Romano Prodi), сейчас находится «дуга огня». While the European Union claimed at certain points to be a peace project – and internally it has achieved much in that respect – all around the borders of the proposed “ring of friends”, as the then president of the European Commission Romano Prodi put it in 2002, it is an “arc of fire”.
Кампания за место председателя Европейской комиссии может оказаться столь же важной, как и окончательный выбор. The campaign for the Commission’s presidency may turn out to be as significant as the final selection.
Транснациональная природа выборов в этот раз более выражена, поскольку основные общеевропейские политические партии впервые выставили конкретных кандидатов на место председателя Европейской комиссии, и эти кандидаты ведут кампанию, в том числе и участвуют в телевизионных дебатах. The transnational nature of the election is stronger this time because the major pan-European political parties have, for the first time, nominated specific candidates for the presidency of the European Commission, and the candidates are campaigning, including in televised debates.
Президент Европейской комиссии Жан-Клод Юнкер предложил Евразийскому экономическому союзу сотрудничество с ЕС. European Commission President Jean-Claude Juncker has proposed closer ties between the EU and the EEU.
8. другие производные товарные инструменты, которые упомянуты в 39 статье регулы Европейской Комиссии Nr.1287/2006; 8. other commodity derivative instruments listed in Article 39 of Commission Regulation (EC) Nr. 1287/2006;
Вполне возможно, что обновленные прогнозы Европейской комиссии окажутся слишком оптимистичными. Quite possibly even the European Commission’s updated forecasts are too optimistic.
Должностные лица Европейской комиссии говорят, что блок может использовать правила ЕС, позволяющие ему предотвращать применение экстерриториальных мер со стороны Соединенных Штатов, потребовать от США обещания исключить энергетические компании ЕС из списка или наложить прямые запреты на ведение бизнеса с определенными компаниями США. European Commission officials say the bloc could use EU regulations allowing it to prevent the application of extraterritorial measures by the United States; demand a U.S. promise to exclude EU energy companies; or impose outright bans on doing business with certain U.S. companies.
«Комиссия утвердила мандат, и сегодня мы должны представить его странам-участницам», — сообщил вице-президент Европейской комиссии и комиссар по энергетическим вопросам Марош Шефчович (Maros Sefcovic). "The Commission has approved the mandate, and today we have to submit it to the participating countries," said the European Commission vice president and the bureaucrat in charge of energy affairs, Maroš Šefčovič.
Жан-Клод Юнкер (Jean-Claude Juncker), президент Европейской комиссии, призвал как можно скорее решить, как Брюссель должен ответить, если европейские энергетические компании или другие компании станут объектом санкций, обсуждаемых в Конгрессе США. Jean-Claude Juncker, the European Commission president, has called for an urgent review of how Brussels should respond if Europe’s energy companies or other businesses are targeted by sanctions under discussion in the US Congress.
По оценке Европейской комиссии, экономики Чехии, Венгрии и Словении в прошлом году, вероятно, сократились». The economies of the Czech Republic, Hungary and Slovenia probably shrank last year, the European Commission estimates.
И хотя в подобных ситуациях насилию не может быть никакого оправдания, мы не должны винить болгар в том, что в настоящий момент они не расположены заниматься благотворительностью: по данным Европейской комиссии, болгары тратят 85% своего семейного дохода на обеспечение базовых нужд, а 44% населения страны пережили «серьезное ухудшение материального положения» с 2011 года. While violence in such situations is never excusable, you really can’t blame Bulgarians for not being in a particularly charitable mood: according to the European Commission 85 % of all household monthly income is spent on basic necessities and 44%(!) of all Bulgarians experienced “severe material deprivation” in 2011.
Евросоюз перестал быть политической движущей силой, и Европейской комиссии во главе с Жаном-Клодом Юнкером (Jean-Claude Juncker) необходимо сосредоточиться на обеспечении консенсуса между его членами и перестать пытаться вводить новые правила и нормы. The European Union as a political powerhouse does not work and the European Commission of Jean-Claude Juncker should focus on facilitating consensus among the members and stop trying to impose rules and regulations.
На сайте Европейской комиссии представлена информация об авторском праве в странах Европейского союза. The European Commission's website has some helpful information and links about copyright in European Union countries.
Согласно Европейской комиссии, создание единого европейского рынка капитала уменьшило бы стоимость основного капитала для фирм ЕС на 0,5% и снизило бы затраты на финансирование корпоративной задолженности на 0,4%. According to the European Commission, creating a single European capital market would reduce the cost of equity capital for EU businesses by 0.5% and lower the cost of corporate debt financing by 0.4%.
Не удивительно тогда, что во время последних президентских выборов публикация доклада Европейской Комиссии, в котором утверждалось, что уровень экономического положения Франции упал с 3-го на 10-е место среди европейских стран в течение десяти лет, стала причиной душеисканий и споров. No surprise, then, that during the last presidential election, the publication of a European Commission report claiming France's economic rank among European countries had fallen from 3 rd to 10 th place in the span of ten years caused soul searching and controversy.
Как только Дурао Барросо - бывший премьер-министр Португалии - вступит в должность президента Европейской Комиссии, он должен будет срочно обратить внимание на восстановление порядка и концентрации на экономической политике Европейского Союза. As soon as he takes office as President of the European Commission, Durao Barroso - Portugal's former Prime Minister - should devote urgent attention to restoring order and focus to the European Union's economic policies.
Начиная с 1996 г., когда во главе Европейской Комиссии стоял Жак Делор, и все говорили о том, что остановить создание ЕС никому не под силу, и до 2005-2006 гг. поток директив, постановлений, связанных с ними отчётов, официальных правительственных документов и сообщений в ЕС продолжал оставаться на уровне примерно 2 800 единиц в год. During 2005 and 2006, the flow of EU directives, regulations, and associated reports, green papers, and communications continued at the same rate as the 2,800 a year chalked up in 1996, when Jacques Delors was at the helm of the European Commission and the EU project was being widely hailed as unstoppable.
Испания же (как и Греция) стремительно скатывается в экономический спад, и ей может потребоваться полномасштабная экономическая помощь "тройки" (ЕЦБ, Европейской комиссии и МВФ). Spain - like Greece - is spiraling into depression, and may need a full-scale bailout by the "troika" (the ECB, the European Commission, and the International Monetary Fund).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!